о бартерной торговле 易货贸易
——Разрешите приступить к обсуждению вопроса о бартерной
торговле.
——Пожалуйста.Я вас слушаю.
——Наша международная бартерная компания утверждена
Министерством внешней торговли Китая,является
комплексным внешнеторговым предприятием.
——Позвольте мне спросить,чем ваша компания занимается
главным образом?
——Наша компания осуществляет бартерную и
взаимореализуемую торговлю,занимается импортом и
экспортом всех продуктов,ведет давальческую и
компенсационную сделку,организует совместные
предприятия,совместное сотрудничество,предоставляет
услуги в рабочей силе.
——Какая сфера бизнеса в бартерной торговле?
——Текстильные
изделия,хлопчатобумажнные,шестяные,трикотажные
изделия,различная одежда,продукты легкой
промышленности,электробытовые легкой
промышленности,электробытовые
приборы,металло-горнопромышленная продукция,сырье и
продукты химической промышленности,строительные и
декоративные материалы,машинное
приборы,медикоздравоохранительная
продукция,зерновые,масличные и продовольственные
продукты,местные особые продукты и продукты
животноводства.
——Нас очень нитересуют различные товары народного
потребления.Мы должны усиливать сотрудничество в этой
области.
——Хорошо.Мы поставляем нужные вам товары народного
потребления,а вы поставляете нужные нам товары для
компенсации.
——Кроме этого,вы еще можете закупить компенсационный
товар на рубли,полученные в результате реализации
товаров на нашем рынке.
——Я думаю,это достаточно хорошее решение.
——В первую очередь нам очень нужны махровые
полотенца,детская одежда,обувь,термосы и т.д.Можете ли
вы поставить эти товары в короткое время?
——Уверены,что можем удовлетворить вашу просьбу.
——Качество товаров должно соответствовать действующим
государственным стандартам России и КНР,а также
техническим условиям на эти товары.
——Не беспокойтесь.Только что вы упомянули о технических
условиях.Можете ли еще конкрктнее пояснить?
——Возьмем в пример обувь.Кроссовки машинного
производства с использованием метода холодного
прилипания,новейших фасонов,тонкой работы.Они удобны и
легки.
——А какие технические условия на термосы?
——Термос наполняется кипятком с температурой +980с-1000с
при комнатной температуре не ниже +100с,плотно
закрывается пробкой и в таком виде выдерживается 20
часов.После этого при проверке градусником температура
воды должна быть не ниже +640с и т.д.
——Мы обеспечиваем качество товаров.Продукция будет
соответствовать отобранным образцам и подтверждаться
сертификатом о качестве,выданным изготовителем товара.
——Уверены в этом.Нам хотелось бы узнать какие товары вам
нужны?
——Двигатель самолета ТУ-154м,двигатель
машины《Волга》,《Лада》,лесная доска,тонкая листовая
сталь,каучук,судно на воздушной подушке,медная труба и
т.д.
——Поставить такие товары для нас трудное дело.Но мы
постараемся предоставить нужные вам товары для
компенсации.
——Согласно нашей обычной практике,наши обе стороны
должны сначала утвердить курс перевода,потом вы
поставляете нам товары в эквивалентной сумме.
——Расчет между нами лучше всего произвести
швейцарскимифранками.
——Мы разделяем ваше мнение.Предлагаем такой курс
перевода с RMB на шв.фр--3,7:1。
——Этот вопрос очень важный и сложный.Я не могу сразу
дать вам ответ.
——Ладно,оставим этот вопрос открытым.Мы еще вернемся к
нему в ближайшие дни.
——Хорошо,мы так и сделаем.