俄语学习网
第一部第一节(十四)
日期:2015-01-07 11:19  点击:382
     Читать не будем сегодня? – спросил он Павку.
    Книжки нет, – ответил Павка, – киоск закрыт.
    Что, разве он не торгует сегодня? – удивился Климка.
    Забрали продавца жандармы. Нашли у него что-то, – ответил Павка.
    За что?
    За политику, говорят.
   Климка недоуменно посмотрел на Павку:
    А что эта политика означает? Павка пожал плечами:
    Черт его знает. Говорят, ежели кто против царя идет, так политикой зовется.
   Климка испуганно дернулся:
    А разве есть такие?
    Не знаю, – ответил Павка.
   Дверь открылась, и в судомойню вошла заспанная Глаша:
    Вы это чего не спите, ребятки? На час задремать можно, пока поезда нет. Иди, Павка, я за кубом погляжу.
   Кончилась Павкина служба раньше, чем он ожидал, и так кончилась, как он и не предвидел.
   В один из морозных январских дней дорабатывал Павка свою смену и собирался уходить домой, но сменявшего его парня не было. Пошел Павка к хозяйке и заявил, что уходит домой, но та не отпускала. Пришлось усталому Павке отстукивать вторые сутки, и к ночи он совсем выбился из сил. В перерыв надо было наливать кубы и кипятить их к трехчасовому поезду. Отвернул кран Павка – вода не шла. Водокачка, видно, не подала. Оставил кран открытым, улегся на дрова и уснул: усталость одолела.
   Через несколько минут забулькал, заурчал кран, и вода полилась в бак, наполнила его до краев и потекла по кафельным плитам на пол судомойни, в которой, как обычно, никого не было. Воды наливалось все больше и больше. Она залила пол и просочилась под дверь в зал.
   Ручейки подбирались под вещи и чемоданы спящих пассажиров. Никто этого не замечал, и только когда вода залила лежавшего на полу пассажира и тот, вскочив на ноги, закричал, все бросились к вещам. Поднялась суматоха.


分享到:

顶部
12/26 09:40