Такой неожиданный конец снова вызвал смех.
– Сейчас уже четвертая стража, – продолжала между тем Фэнцзе. – Бабушка устала, да и нам, как тем глухим, пускавшим ракету, пора расходиться!
Госпожа Ю, зажав рот шелковым платочком, буквально тряслась от смеха, так и покатывалась и, указывая на Фэнцзе пальцем, восклицала:
– У этой дрянной девчонки и в самом деле острый язык!
– Еще острее, чем был, – смеясь, сказала матушка Цзя и распорядилась: – Раз уж вспомнили о ракетах, давайте пойдем смотреть фейерверк! Кстати, и освежимся.
Цзя Жун бросился во двор и приказал мальчикам‑слугам приготовить все необходимое для фейерверка. Ракеты были присланы в подарок из разных мест и, хотя по размеру невелики, отличались яркостью и причудливостью форм.
Дайюй, не очень‑то смелая от природы, к тому же не терпевшая шума и грохота, при первых же взрывах ракет прижалась к матушке Цзя.
Глядя на нее, тетушка Сюэ крепко обняла Сянъюнь, но та со смехом сказала:
– Я не боюсь.
– Она сама любит пускать большие ракеты. Чего же ей пугаться! – проговорила Баочай.
Госпожа Ван обняла Баоюя, прижала к себе.
– А нас вот не обнимают, значит – не любят, – промолвила Фэнцзе.
– Хочешь, я тебя обниму? – предложила госпожа Ю. – Капризничаешь, словно ребенок. Медом тебя не корми – дай посмотреть, как пускают ракеты!
– Вот разойдутся все, пойду в сад ракеты пускать! – заявила Фэнцзе. – И сделаю это лучше, чем слуги.
В этот момент в воздух с треском взвились разноцветные ракеты. Среди больших были и мелкие – «звездное небо», «девять драконов в облаках», «удар грома на равнине» и «десять взлетающих к небу звуков».
Когда ракет больше не осталось, девочкам‑актрисам велено было исполнить арию «Опадает цветок лотоса». После этого их наградили: рассыпали по сцене монеты, и девочки, хохоча, бросились их подбирать.
Настало время подавать отвар, и матушка Цзя заметила:
– Ночи длинные, а мы так увлеклись развлечениями, что забыли поесть.
– Хотите бульон из утки? – спросила Фэнцзе.
– Охотно выпью немного бульона, только без утки, – заявила матушка Цзя.
– Еще есть отвар из фиников, – добавила Фэнцзе, – это для тех, кто не ест скоромного.
– Вот и хорошо, – отозвалась матушка Цзя.
Пока они вели разговор, со столов убрали и подали всевозможные закуски. Закончив трапезу, все прополоскали рот и разошлись.
Семнадцатого числа рано утром обитатели дворца Жунго пошли во дворец Нинго, совершили там церемонию, помогли закрыть храм предков и убрать портреты, после чего возвратились домой.
В тот же день тетушка Сюэ устроила угощение. Матушка Цзя у нее посидела недолго и возвратилась к себе. Она очень утомилась за праздники, с восемнадцатого числа никого не принимала и сама не ходила в гости. В доме распоряжались госпожи Син и Ван и Фэнцзе.
Баоюй в эти дни съездил к Ван Цзытэну и больше не отлучался из дому, ссылаясь на то, что матушка Цзя без него скучает.
Сразу после Праздника фонарей у Фэнцзе начались преждевременные роды, и в доме поднялся переполох…
Если хотите узнать, что было дальше, прочтите следующую главу.