俄语学习网
俄文版红楼梦第三卷第一百零八章1.2
日期:2015-11-10 12:14  点击:310
 Сянъюнь умолкла и покраснела.

– А ты не бойся! – проговорила матушка Цзя, понимая, что смутило девушку. – Ведь вы – сестры, привыкли шутить и веселиться вместе. Стоит ли обращать внимание на всякие мелочи? Каждый, конечно, стремится к богатству, но надо научиться терпеть и бедность. Твоя сестра Баочай жила в довольстве, но никогда не была надменной, заносчивой; потому и теперь весела и спокойна, даже когда семья разорилась. Баоюй ей грубит, а она хоть бы рассердилась! Уверена, этой девочке самой судьбой даровано счастье! Твоя сестрица Дайюй всегда была слишком мнительной – вот и умерла рано! Что же до Фэнцзе, то ей немало пришлось пережить, потому она и изменилась. А день рождения Баочай мы непременно устроим! Повеселимся как следует! Порадуем девочку.

– Вы правы, бабушка! – проговорила Сянъюнь. – Пригласим сестер.

– Разумеется, – ответила матушка Цзя, позвала Юаньян и приказала: – Возьми сто лянов серебра из моих денег, и пусть устроят угощение на два дня.

Юаньян отдала деньги служанкам и распорядилась, чтобы все было устроено, как велела матушка Цзя.

Ночью не произошло ничего, достойного упоминания.

На следующий день послали за Инчунь. Пригласили также тетушку Сюэ и Баоцинь вместе с Сянлин. Позвали и тетушку Ли, которая не замедлила приехать. Ее сопровождали Ли Вэнь и Ли Ци.

Баочай не знала, что собираются устраивать день ее рождения, и для нее было неожиданностью, когда пришли девочки‑служанки матушки Цзя и сказали:

– Молодая госпожа, просим вас! Ваша матушка приехала.

Баочай так обрадовалась, что, даже не переодевшись, последовала за служанками. Ей не терпелось повидаться с матерью. У матушки Цзя Баочай увидела Сянлин, Баоцинь, тетушку Ли и прочих и подумала, что они явились поздравить матушку Цзя с благополучным исходом после всех неприятностей.

Баочай справилась о здоровье тетушки Ли, поклонилась матушке Цзя, поговорила с матерью, а затем поздоровалась с Ли Вэнь и Ли Ци.

Сянъюнь, наконец, не выдержала и воскликнула:

– Госпожи, садитесь, пожалуйста, и позвольте нам поздравить нашу сестру с днем рождения!

Баочай сначала не сообразила, в чем дело, но потом вспомнила, что завтра день ее рождения, и сказала:

– Если вы приехали навестить бабушку, то это в порядке вещей, а если поздравить меня, то, право же, мне неловко!

Тут в комнату вошел Баоюй справиться о здоровье тетушки Сюэ и тетушки Ли. Услышав последние слова Баочай, он догадался, что решено отметить день ее рождения, и очень обрадовался. Он и сам об этом мечтал, но не смел заикнуться, последнее время все в доме ходили такие грустные! И сейчас, увидев Сянъюнь, приехавшую поздравить Баочай, он, очень довольный, произнес:

– Я как раз собирался напомнить об этом бабушке!

– Бабушка только и ждала твоих напоминаний! – рассмеялась Сянъюнь. – Как ты думаешь, почему все приехали? Потому что бабушка пригласила!

Баочай еще не верилось, что это ради нее все собрались, но тут матушка Цзя обратилась к ее матери:

– Баочай целый год замужем, но за это время довелось испытать столько горя, что я совсем забыла о дне ее рождения. К счастью, мне напомнили. По этому случаю я и решила вас всех пригласить!

– Почтенная госпожа, вы еще не совсем успокоились после пережитого, а так заботитесь о моей девочке! Ведь она даже не успела выказать вам свою дочернюю почтительность! – заметила растроганная тетушка Сюэ.

– Если бабушка больше всех любит моего второго брата Баоюя, как же ей не любить его жену? – возразила Сянъюнь. – К тому же сестра Баочай вполне заслуживает, чтобы бабушка устроила угощение по случаю дня ее рождения.

Баочай, опустив голову, молчала.

«Мне казалось, – подумал Баоюй, – что сестрица Сянъюнь, выйдя замуж, забудет нас. А теперь вижу, что она ничуть не изменилась. Почему же другие сестры после замужества становятся надменными и даже разговаривать не хотят?»

В это время вошла девочка‑служанка и доложила:

– Пожаловали госпожи!

В комнату вошли Ли Вань и Фэнцзе, поздоровались со всеми. Инчунь, вспомнив об отце, сказала:

– Мне так хотелось проститься с ним, но муж не разрешил, опасаясь, как бы несчастья отца не коснулись и его. Я не осмелилась перечить и не приехала, а потом несколько дней плакала.

– Как же он сегодня отпустил тебя? – спросила Фэнцзе.

– Сказал, что, раз мой второй дядя получил наследственную должность, можно съездить, – ответила Инчунь, заплакав.

– С ума сойдешь от тоски, – промолвила матушка Цзя. – Надеялась повеселиться хоть немножко, а вы своими разговорами только расстраиваете меня!

Все сразу замолчали.

Фэнцзе попробовала было пошутить, но заслужила лишь насмешки – ничего у нее не получилось. Однако матушка Цзя продолжала вызывать ее на остроты, желая развеселить Баочай. И Фэнцзе изо всех сил старалась угодить старой госпоже.

– Бабушка нынче веселая! Сколько времени мы не могли собраться, а сейчас все в сборе! – сказала Фэнцзе, но тут же осеклась. Ее свекрови и госпожи Ю здесь не было.

Слова «все в сборе» напомнили матушке Цзя о госпоже Син и других, и она велела их пригласить.

Госпожи Син и Ю, а также Сичунь не посмели отказаться, но пришли неохотно, полагая, что матушка Цзя нарочно решила показать свое расположение к Баочай и вздумала праздновать день ее рождения в то время, как они живут без своих семей и вынуждены терпеть горе и страдания.


分享到:

顶部
12/28 04:58