俄语学习网
ДЕЛЬВИГУ
日期:2015-11-25 13:15  点击:251
          Любовью, дружеством и ленью

         Укрытый от забот и бед,

         Живи под их надежной сенью;

В уединении ты счастлив: ты поэт.

Наперснику богов не страшны бури злые:

Над ним их промысел высокий и святой;

Его баюкают камены молодые

И с перстом на устах хранят его покой.

О милый друг, и мне богини песнопенья

         Еще в младенческую грудь

         Влияли искру вдохновенья

         И тайный указали путь:

         Я лирных звуков наслажденья

         Младенцем чувствовать умел,

         И лира стала мой удел.

         Но где же вы, минуты упоенья,

         Неизъяснимый сердца жар,

Одушевленный труд и слезы вдохновенья!

         Как дым, исчез мой легкий дар.

Как рано зависти привлек я взор кровавый

И злобной клеветы невидимый кинжал!

         Нет, нет, ни счастием, ни славой,

         Ни гордой жаждою похвал

Не буду увлечен! В бездействии счастливом

Забуду милых муз, мучительниц моих;

Но, может быть, вздохну в восторге молчаливом,

         Внимая звуку струн твоих.

 

 

 

分享到:

顶部
12/25 22:14