261 Какой лицемерный.假惺惺
262 Глупый! 笨蛋
263 Уже пора! 时间到了
264 Как раз вовремя ты пришёл. 来得正好
265 Давайте приступим к делу.言归正传
266 Не подумал. 真想不到
267 Совершенного человека нет!人无完人
268 Как это дико. 太荒唐了
269 Так себе. 不怎么样
270 Я могу гарантировать. 我敢肯定
271 Ты дразнишь меня? 你在耍我?
272 Не слышал. 没听说过
273 Не суйся в чужие дела. 少管闲事
274 Наверно нет. 大概不行
275 Как мёд, так и ложку.得寸进尺
276 Всё же нет. 才不是呢
277 Смилуйся. 发发慈悲
278 Уже съел. 全部吃光了
279 Это же много? 这还多呀?
280 Не стоит даже говорить. 不值一提
262 Глупый! 笨蛋
263 Уже пора! 时间到了
264 Как раз вовремя ты пришёл. 来得正好
265 Давайте приступим к делу.言归正传
266 Не подумал. 真想不到
267 Совершенного человека нет!人无完人
268 Как это дико. 太荒唐了
269 Так себе. 不怎么样
270 Я могу гарантировать. 我敢肯定
271 Ты дразнишь меня? 你在耍我?
272 Не слышал. 没听说过
273 Не суйся в чужие дела. 少管闲事
274 Наверно нет. 大概不行
275 Как мёд, так и ложку.得寸进尺
276 Всё же нет. 才不是呢
277 Смилуйся. 发发慈悲
278 Уже съел. 全部吃光了
279 Это же много? 这还多呀?
280 Не стоит даже говорить. 不值一提