俄语学习网
爆笑俄罗斯之“好消息与坏消息”
日期:2017-08-18 16:40  点击:643
 有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢 俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗 让我们来一起хахакать吧!
 
 
【原文】
 
 
Девушка говорит своему парню:
- У меня две новости - хорошая и плохая! С какой начать
- С любой!
- Я от тебя ухожу!
- А какая плохая
 
【参考译文】
 
 
 
[姑娘问她的男朋友:
 
-我有两个消息,一个好消息一个坏消息,你先听哪个 
 
-随便!
 
-我要甩了你!
 
-坏消息呢 
 
 
 
【单词释义】
 
парень 【名词】小伙子,未婚男青年,男子汉。
 
уходить 【动词】уйти 的未完成体,离去,背离,启程,逃脱,~ от кого-чего;延伸,延展;长时间工作而疲惫;弄死,消除;挥霍,花光,~ всё состояние(挥霍掉所有财产);照料,侍弄。
 

分享到:

顶部
08/18 21:04