俄语学习网
爆笑俄罗斯之别再装糊涂了
日期:2019-10-10 08:02  点击:345
 你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!
 
[原文]
- Что вы молчите?
- Согласно 51 статье Конституции РФ я могу не отвечать на вопрос, если это нанесет ущерб мне или моим родственникам.
- Жених, хватит придуриваться! Готовы вы взять в жены эту женщину?
 
[单词释义]
молчать: 沉默;不说话
 
статья:文章,条款,论文
 
конституция:宪法,结构
 
ущерб:损害,伤害
 
родственник :亲戚,亲属
 
жених:新郎,未婚夫
 
придуриваться:装糊涂
 
хватить:(只用完,用作无人称)(接动词原形或无补语)够了,别再...
 
[参考译文]
 
-您不说话吗?
 
-根据俄罗斯联邦宪法第51条我可以不回答问题,如果这会给我和我的亲属带来伤害。
 
-新郎,别再装糊涂了!您准备好接受这个女人做您的妻子了吗?
 

分享到:

顶部
01/18 09:47