俄语语法:定向不定向动态的意义及用法
定向运动动词 不定向运动动词
идти ходить (走,步行)
ехать ездить (乘···行)
бежать бегать (跑)
лететь летать (飞)
плыть плавать (游,航行)
нести носить (拿,带)
вести водить (领,引导)
везти возить (运,载)
运动动词的意义和用法如下:
А、定向运动动词的意义和用法:
1、表示有一定方向的运动。如:
Мать зовёт детей, и они бегут к ней. (母亲叫孩子,他们跑向她。)
Лодка плывёт к тому берегу.(小船驶向对岸。)
俄语语法
2、表示正在进行的有固定方向的运动。如:
Мы сейчас идём в школу.(我们正去上学。)
Смотри, почтальон несёт нам газеты.(看,邮递员给我们送报来啦。)
3、表示在某一固定时间,朝一个方向 的经常性的运动。如:
Каждый день в семь часов утра отец едет на работу.(每天早七点父亲去上班。)
Осенью ласточки летят на юг.(秋天燕子飞往南方。)
4、定向运动动词的将来时表示将要进行的动作过程。如:
Когда вы будете идти мимо магазина, купите мне одну ручку.
(当您经过商店时,请给我买一支钢笔。)
Подождите меня около музея, завтра к трём часам я буду идти мимо этого музея.
(请在博物馆旁边等我,明天三点前我将经过这个博物馆。)
5、定向运动动词的过去时表示过去进行的动作过程。如:
Вчера, когда я шёл на работу, я встретил его.(昨天当我去上班时遇到了他。)
Я увидел этот магазин, когда мы шли мимо.
(当我们正从旁边经过时,我看见了这个商 店。)
6、не加定向运动动词第二人称命令式表示建议和命令对方中止已经开始的行为。如:
Не идите так быстро, мне трудно за вами.(别走得那么快,我很难赶上您。)
Не плывите туда: там очень глубоко.(别往那儿游,那里很深。)