俄语学习网
普希金经典爱情诗:《请原谅我的爱情》
日期:2020-07-25 10:44  点击:1370
 亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин),是19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”。
 
《Прости за любовь 请原谅我的爱情》
 
Прости за любовь 请原谅我的爱情
 
Послушай,ты был прав 请听我说,你并没有错,
 
Послушай,мне не больно 请听我说,我并不难过,
 
И сердце без тебя 纵然这颗心失去了你
 
Стучит спокойно.. 却跳动平和,依然故我,.....
 
Послушай,я ушла 请听我说,我已远走
 
Послушай то,что было 请用心谛听那些前尘往事
 
И скажет тишина, 寂静中有个声音却在提醒我,
 
Что я любила.. 我曾爱过......
 
Ты сердце моё 我的心爱,
 
Прости за любовь..остыло 请原谅我的爱......已冷却
 
Послушай меня: 请听我说:
 
Я просто любила 我只是曾经爱过 Ты сердце моё 我的心爱, Прости за любовь..остыло 请原谅我的爱......已冷却
 
Послушай меня: 请听我说:
 
Я просто любила.. 我只是曾经爱过......
 
Всё время без меня 纵然失去了我,
 
Всё время, То ,что лечит.. 但时间 会使伤口愈合......
 
И на прощанье взгляд 离别之时我的眼神
 
Тебе на плечи 在你的肩头驻足
 
Оставлю для тепла 可带给你些许暖意
 
Оставлю след над крышей 我在屋顶上空留下些微痕迹
 
Сегодня я ушла,А ты не слышал.. 今天我要离你而去, 而你却没有听......
 
Ты сердце моё 我的心爱
 
Прости за любовь..остыло 请原谅我的爱......已冷却
 
Послушай меня: 请听我说:
 
Я просто любила... 我只是曾经爱过......
 
Ты сердце моё 我的心爱
 
Прости за любовь..остыло 请原谅我的爱......已冷却
 
Послушай меня: 请听我说:
 
Я просто ..любила.. 我只是曾经爱过
 

分享到:

顶部
12/30 03:57