俄语学习网
俄汉谚语在中国对照
日期:2020-11-20 09:02  点击:1426
 А.
 
1. А Васька слушает да ест.
 
一边听一边吃;充耳不闻,我行我素;言者淳淳,听者藐藐。
 
2. А ларчик просто открывался.
 
其实简单的很;本来问题就很简单;不费吹灰之力。
 
3. Авгиевы конюшин.
 
肮脏的马厩;藏污纳垢之所。
 
4. Ай, Моська! Знать, она сильна, что лает на слона!
 
哈巴狗敢向大象吠,想必力量是不小;小狗吠大象,可笑不自量。
 
5. Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?
 
英雄固可敬,越轨可不行。
 
6. Альфа и омега чего (от альфы до омеги)
 
始终;全部;基本东西;从头到尾。
 
7. Аника-воин (Аники-воины)
 
阿尼卡式勇士;夜郎自大。
 
8. Аннибалова клятва
 
汉尼拔式的誓言。
 
9. Арабские сказки (тысяча и одна ночь)
 
天方夜谭;无稽之谈。
 
10. Аредовы веки жить (прожить)
 
活到高年;长命百岁。
 
11. Архимедов рычаг (Рычаг Архимеда)
 
阿基米德的杠杆;原动力。
 
12. Аттическая соль
 
风雅的俏皮话;锋利的话。
 
13. Ахиллесова пята (пятка)
 
致命弱点;薄弱环节;要害;隐痛。
 
Б.
 
14. нету
 
15. Башня из слоновой кости.
 
象牙塔;世外桃源。
 
16. Беда, коль пироги начнет печи сапожник.
 
鞋匠做肉包,真是糟糕;外行充内行,实在荒唐。
 
17. Бедность не порок.
 
贫非罪。
 
18. Без вины виноватый.
 
无辜受过;蒙受不白之冤。
 
19. Без руля и без ветрил.
 
没有明确的方向和目标。
 
20. Без сучка, бех задоринки. (ни сучка, ни задоринки)
 
十分顺利;一帆风顺;无阻无碍。
 
21. Без чинов.
 
不要拘礼;随随便便。
 
22. Белая ворона.
 
白乌鸦;特殊人物。
 
23. Битый час.
 
整个钟头;很长时间。
 
24. Бить баклуши.
 
游手好闲;吊儿郎当;闲逛。
 
25. Бить (ударить) в набат.
 
敲起警钟;提醒注意。
 
26. Бить отбой.
 
鸣金收兵;打退堂鼓;收回前言。
 
27. Брить (забрить) лоб (кому)
 
抓去当兵;送当壮丁。
 
28. Бросать (пускать, кинуть) камень (в кого).
 
谴责;责备;指斥。
 
29. Буря в стакане воды.
 
杯水风波;小题大做;大惊小怪;无事生非。
 
30. Было дело под Полтавой.
 
这是过去的事了;陈年盛事。
 
31. Быть или не быть.
 
做呢还是不做;生死存亡在此一举。
 
32. Быть начеку.
 
时刻戒备;随时准备。
 
В.
 
33. В ногах правды нет.
 
何苦站着;别老站着。
 
34. В поте лица.
 
辛辛苦苦;汗流浃背。
 
35. В тупик стать (завести, поставить, прийти)
 
走投无路;陷入绝境;束手无策。
 
36. Вавилонское столпотрение.
 

分享到:

顶部
12/24 21:32