каждый、любой、всякий这三个限定代词意义相近,都可以指称同类事物中的任何一个,这时三者可以互换,但是每个词的意义又各有侧重,在表达某些意义时不能用另外两种形式互换。
каждый
当каждый强调同类事物中的每一个,无一例外,相当于“все”,此时不可用любой、всякий替换。
例:
Каждая минута дорога.
每一分钟都很宝贵。
Каждый студент получил учебник.
每个学生都拿到了教科书。
любой
любой表示在同类事物中“任选其一”意义时,不能用каждый和любой替换。
例:
Заходите ко мне в любое время.
您可以随时到我这儿来。
Вы можете взять любую книгу из моей библиотеки.
您可以从我的藏书中随便拿一本。
всякий
当всякий表示“各式各样的”、“多种多样的”意义时,不能用каждый和любой替换。
例:
У меня сегодня много всяких дел.
今天我有很多各种各样的事儿。
В жизни я встречал всяких людей.
在生活中我遇见过各种各样的人。
注:表示这个意义时,всякий通常用复数形式,除非与之连用的名词没有复数形式。
例:В углу валяется всякий мусор и хлам. 角落里堆着各种各样的垃圾和破烂东西。
希望今天的文章可以帮助各位俄语人更好地区分каждый、любой、всякий的用法哦~