在俄语中,同一个名词搭配不同的前置词,词组意思往往会很不相同。
本期文章,我们就来辨析几组常见短语,快来学习吧!
(一)
*в глазах
在某人眼中,在某人心目中
В глазах его сверкнула молния.
他的眼里射出愤怒的目光
*перед глазами
呈现在某人眼前,常与вставать, стоять连用
проплывающие перед глазами облака и дым
过眼烟云
*на глазах
目睹,当着某人的面
Дети растут на глазах.
小孩子眼看着在长大
*на глаз
目测,用眼估计,常与определять, прикидывать连用
(二)
*не по себе
(кому)不舒服,不自在,不得劲儿
В этом месте мне как-то не по себе.
这地方让我有点不自在。
*не в себе
(кто)心神不安,情绪不佳
Я заметил, что он весь день не в себе.
我发觉他整天都神不守舍。
*не при себе
不随身携带
(三)
*на вид
从外表来看
на вид неаппетитно, а на вкус замечательно
看着没食欲,吃着可好吃
*иметь в виду
指的是,意思是;留意,记住;打算
Для понимания всей этой сложной системы управления необходимо иметь в виду следующие фундаментальные факты.
要了解整个复杂的控制系统,有必要牢记以下基本点。
*иметь виды на=рассчитывать на кого-н. с какой-н. целью
指望,打……的主意
*под видом
借口,冒充
под видом общественных интересов обеспечивать свои частные выгоды
假公济私
(四)
*сломя голову
飞快地,拼命地
бежать сломя голову
拼命跑
*ломать голову над кем-чем
绞尽脑汁
ломать голову над задачей
为作业绞尽脑汁
*вешать голову
垂头丧气
Он виновато повесил голову.
他愧疚地低着头。
*склонять голову перед кем-чем
鞠躬致意,投降
склонять голову и прижимать уши
俯首帖耳
(五)
*под силу
力所能及кому
Это тебе не под силу.
这件事你做不到
*в силе
有权力,有影响
оставлять приговор в силе
使判决生效
*(кто)в силах
能够
Они обнялись и долго стояли, не в силах оторваться друг от друга.
他们抱在一起,久久站立,无法分开。
*изо всех сил
尽全力
*в силу
(чего)由于,因为
Некоторые люди в силу особенностей своей физиологии не переносят молоко.
一些人由于生理作用对牛奶不耐受。