1、oдеваться-одеться (自己给自己)穿上衣服(反身意义)
①穿上 + во что或无补语
例:Он оделся в рубашку для встречи с друзьями. 他穿上衬衫打算去见朋友。
Одевайся скорее, едем!快穿衣服,我们要走啦!
②穿得...(后接表示穿衣品味的状语)
例:Он одевается просто. 他穿着朴素。
Он одевался со вкусом. 他穿戴考究。
2、надевать-надеть (给别人)穿上衣服
①穿戴 + что
例:надеть обновку 穿上新衣服
надеть рубашку 穿上衬衫
②给某人穿上 + что на кого-то
例:Отец надел на сына шарф. 父亲给儿子戴上围巾。
3、одевать–одеть + кого-что во что 给某人穿上衣服
例:Одел сестру в новое платье. 给妹妹穿上新连衣裙。
Одел бабушку в новую одежду. 给奶奶换上新衣服。
4、ходить + в чём 穿戴着...(偏口语化,表状态)
例:Этот молодой учитель ходит в очках. 这位年轻的老师戴着眼镜。
Сегодня девочка ходит в юбке. 今天女孩穿了一条短裙。
5、носить + что 穿戴着...(也可表示穿戴首饰)
例:Молодой учитель носит очки. 年轻教师带着眼镜。
Невеста носит бриллиантовое кольцо. 新娘带着一颗钻戒。