手机几乎是现代人的标配,学了这么久俄语的你知道俄罗斯人在打电话的时候有哪些区别于面对面交际的用语吗?一起来学习一下吧!
给别人打电话时,首先应该问候对方,并做自我介绍:
1、Алло. Здравствуйте, можно XX(П2)?
喂,您好,我找XX。
2、Здравствуйте, можно поговорить с XX(П5)?
您好,能让XX接电话吗?
3、Говорит XX.
正在讲话的是XX(我是XX)。
4、Алло, XX на месте?
喂,XX在吗?
5、Алло, Здравствуйте!
喂,您好 !
6、Я у телефона.
(打电话的)是我。
通常,接电话的一方会这样回复:
1、Вам кого?
您找谁?
2、Алло, кто вам нужен?
喂,您找谁?
3、Кто у телефона?
您哪位?
4、Алло, кто это говорит?
喂,您哪位?(谁在说话?)
5、Простите , с кем я говорю?
请问您是哪位?
接通电话时,常常会用到这些句式:
1、Слушаю вас.
我在听,请讲。
2、Подождите, пожалуйста, я его/ее сейчас позову.
请您等一下,我现在去叫他/她。
3、Говорите, вас соединили.
您的电话接通了,请讲。
4、Его/Ее сейчас нет.
他/她现在不在。
5、Не вешайте трубку. Я вас соединю.
别挂电话,我现在给您转接过去。
6、Нужно что-нибудь передать?
需要留言吗?/有什么需要转达的吗?
7、Вы не могли бы дать номер его мобильного телефона?
请把他的手机号码告诉我好吗?
8、Плохо слышно, повторите ещё раз, пожалуйста.
我听不清楚,请您再说一遍。
有时可能出于某些原因,通话过程中会出现这些情况:
1、К сожалению, никто не отвечает.
很抱歉,无人接听。
2、Линия занята. Перезвоните позже.
您拨打的电话正忙,请稍后再拨。
3、К сожалению, вы ошиблись номером.
抱歉,您打错了。
4、Здесь таких нет.
这里没有您要找的人。
5、Вы не туда попали.
您打错了。
6、Неправильно набран номер. (автоответчик)
你拨打的号码是空号(自动应答)。
7、Помехи на линии. Повесьте трубку и перезвоните, пожалуйста.
信号不好,请您挂断电话,重拨一次。
8、Ваш номер не отвечает.
您拔打的电话无人接听。
最后是情景对话模拟,快来看看吧~
-Алё, здравствуйте!
喂?您好!
-Алё, ничего не слышу!
喂?听不到您讲话!
-Я вас плохо слышу!Вы не могли бы повторить?
我听不清,您能再说一遍吗?
-А так лучше?Здесь связь плохая!Что вы говорите?
这样好点没?这里信号不好!您说什么?
-Что?Алё!Алё!
什么?喂!喂!
......