俄语中有一类特殊的名词——不变格名词(несклоняемые существительные), 大多为外来词。这类名词虽然没有格和数的变化形式, 但却有格和数的意义 , 并会通过句法形式表现出来。上一期我们一起学习了俄语中常见的不变格中性名词,今天让我们再来了解一下俄语中常见的不变格阴性名词吧!
авеню 林荫大道
салями 萨拉米, 莎乐美肠, 意大利香肠
брокколи 西蓝花
иваси 鰯鱼
киви 鹬鸵, 几维(一种新西兰无翼鸟)
цеце 舌蝇
Гоби (中国, 蒙古)戈壁
Калахари 卡拉哈里沙漠
мадам 夫人, 太太
леди 爵士夫人; 夫人(指资产阶级贵族阶层已婚妇女)
мисс 小姐(在操英语的国家里对未婚女子的称呼, 常用于姓, 名之前)
миссис 太太, 夫人(在操英语的国家里对已婚女子的称呼, 常用于姓、名之前)
фрау 夫人, 太太(日耳曼语国家对已婚妇女的称谓, 一般与姓或名连用, 也可用作呼语)
фрейлейн 小姐(在德国和其他一些德语国家,对未婚妇女或女孩的称谓,一般与姓或名连用)