俄语学习网
Глава 9 Зловещее поражение(2)
日期:2025-01-06 16:40  点击:274

— Никто в замке не стал бы помогать Блэку, — оборвал Снегга Дамблдор не

допускающим возражения тоном. — Пойду к дементорам, сообщу им о результатах

поисков. Я обещал им сообщить, когда всё будет осмотрено.

— Они предлагали свои услуги, сэр? — спросил Перси.

— Предлагали, — нахмурился Дамблдор. — Но пока я директор, ноги дементора в

школе не будет.

Перси смутился, он впервые видел директора в таком раздражении. Дамблдор

повернулся и неслышным шагом стремительно покинул Большой зал. Снегг проводил его

недобрым взглядом и тоже ушёл.

Гарри обернулся к друзьям, те лежали с широко открытыми глазами, глядя на звёзды.

— Что же всё-таки происходит? — протянул Рон.

Несколько дней только о Сириусе Блэке и говорили. Одна за другой рождались

немыслимые догадки. Ханна Эббот из Пуффендуя весь урок травологии уверяла, что Блэк

превратился в розовый куст.

Искромсанный холст Полной Дамы сняли и на его место водрузили портрет сэра

Кэдогана, восседавшего на толстом сером пони. Сэр Кэдоган только и делал, что вызывал

всех и каждого на дуэль, выдумывал несуразные пароли и менял их два-три раза в день.

— Этот сэр Кэдоган чокнутый. Пусть нам дадут кого-нибудь другого, — потребовал

Симус Финниган у Перси.

— Некого. Все другие портреты боятся. Только у сэра Кэдогана хватило смелости, —

развёл руками Перси.

Гарри и без сэра Кэдогана было тошно: его ни на секунду не оставляли одного. Учителя

под разным предлогом провожали из класса в класс, Перси (наверняка по наущению матери)

ходил за ним по пятам — точь-в-точь гордый собой сторожевой пёс. В довершение всего

профессор МакГонагалл вызвала Гарри к себе в кабинет. Вид у неё был траурный.

— Должна вам сообщить, Поттер, — только, пожалуйста, не волнуйтесь. Какой смысл

дальше скрывать это от вас. Дело в том, что… гм… Сириус Блэк…

— Охотится за мной? Я знаю, — равнодушно сказал Гарри. — Я случайно слышал, как

мистер Уизли говорил об этом с миссис Уизли. Мистер Уизли ведь работает в Министерстве

магии.

МакГонагалл оторопела.

— Вот оно что! Значит, вы меня поймёте, Поттер. Я считаю, что вам не следует

тренироваться по вечерам. На площадке без присмотра опасно…

— Профессор, в субботу у нас первый матч! — вспылил Гарри. — Как же без

тренировок?!

МакГонагалл пристально на него поглядела. Она, как никто, хотела победы своей

команды, ведь она сама привела Гарри в команду Гриффиндора. Но Сириус Блэк… Гарри

ждал, затаив дыхание. МакГонагалл встала и подошла к окну. Лил дождь, и площадка для

квиддича едва виднелась.

— Хм… Конечно, мне хочется, чтобы наша команда выиграла, и всё-таки… Ну ладно,

тренируйтесь, только пусть на площадке будет мадам Трюк. Постоянно. Я попрошу её.

Погода всё портилась, но гриффиндорская команда — под присмотром мадам Трюк —

тренировалась, как никогда, упорно. Накануне матча Оливер Вуд пришёл на тренировку

чернее тучи: завтра они играют не со Слизерином.

— Флинт только что мне сказал, что вместо них с нами будет играть Пуффендуй.

— А почему не слизеринцы? — хором воскликнули игроки.

— Из-за ловца. У него, видите ли, ручка болит. Чушь! Просто Флинт не хочет играть в

такую погоду. Меньше надежды на победу, — процедил Вуд сквозь зубы.

Ливень весь день не кончался, хлестал ветер. А сейчас ещё и громыхал гром.

— В порядке у Малфоя рука! — вскипел Гарри. — Он притворяется.

— Знаю. Да поди докажи! Мы ведь готовились играть со слизеринцами. У

пуффендуйцев-то совсем другой стиль игры. Кстати, у них новый капитан, Седрик Диггори,

он же ловец.

Анджелина, Алисия и Кэти захихикали.

— Что смешного? — нахмурился Вуд. — Нашли время для смешков!

— Такой высокий, симпатичный? — спросила Алисия.

— Сильный и не болтун, — прибавила Кэти, и три подружки снова прыснули.

— Двух слов связать не может, вот и молчит, — не утерпел Фред. — А обыграть

пуффендуйцев — раз плюнуть. Вспомни, Оливер, как мы с ними разделались в прошлом

году. Гарри поймал снитч через пять минут после начала игры.

— Тогда погода была лучше, да и ловец у них был другой. Диггори отличный капитан и

ловец! Расслабляться нельзя! — кричал Вуд, вращая глазами. — Слизеринцы только на это

и рассчитывают. Нам надо выиграть!

— Да не кипятись ты, Оливер. — Фред посерьёзнел. — Никто и не думал расслабляться.

Честно.

Весь день перед матчем выл ветер и лил дождь. В коридорах и классах добавили факелов

и фонарей. Игроки Слизерина, особенно Малфой, ходили довольные собой.

— Эх, если бы не рука… — притворно вздыхал Малфой под вой ветра и стук дождя в

окно.

Гарри думал только о предстоящем матче. Оливер Вуд каждую свободную минуту

донимал его наставлениями. На третьей перемене он так его заговорил, что Гарри минут на

десять опоздал на урок защиты от тёмных искусств. Гарри стремглав помчался в класс, а

Вуд всё ещё кричал ему вдогонку:


分享到:

顶部
01/12 06:11