俄语学习网
Глава 10 Карта мародёров(3)
日期:2025-01-06 16:43  点击:284

— Вот тебе наш подарок на Рождество. — Он вытащил из- под мантии большой

квадратный лист старого пергамента и торжественно протянул Гарри.

Пергамент был совершенно чист, на нём не было ни единой строчки, и Гарри решил, что

это очередная шутка близнецов.

— И что же это такое?

— Это, Гарри, секрет нашего успеха, — ответил Джордж и нежно погладил пергамент.

— Нелегко с ним расстаться, — сказал Фред. — Но мы решили, что тебе он нужнее.

— Мы-то его наизусть знаем, — прибавил Джордж. — Поэтому и вручаем тебе. Нам он

больше ни к чему.

— И что я буду делать с куском старого пергамента?

— С куском старого пергамента?! — Фред зажмурился и скорчил рожу, как будто Гарри

смертельно его обидел. — Объясни ему, Джордж.

— Когда мы учились на первом курсе, Гарри, мы тогда были совсем ещё зелёные,

беззаботные и невинные…

Гарри хмыкнул.

— Во всяком случае, более невинные, чем сейчас. Ну так вот, мы как-то рассорились с

Филчем.

— Взорвали в коридоре грязевую бомбу, а Филч почему-то на нас разозлился…

— …затащил в свой кабинет и, как водится, стал грозить…

— …наказанием…

— …четвертованием…

— …мы слушали, слушали и вдруг заметили особый ящик с табличкой: «Конфисковано,

очень опасно».

— Только не говорите… — улыбнулся Гарри.

— Ну, а как бы ты поступил на нашем месте? — пожал плечами Фред. — Джордж кинул

ещё одну бомбу, и, пока Филч суетился, я открыл ящик и взял вот этот кусок пергамента.

— Что тут плохого? — прибавил Джордж. — Филч не знал, как с ним обращаться. Хотя,

раз отобрал его, наверное, догадывался, что это такое.

— И вы знаете, что с ним делать?

— Знаем. — Фред самодовольно улыбнулся. — Этот свиток научил нас такому, чему не

научит ни один учитель.

— Ого!

— Что, здорово? То-то!

Фред достал волшебную палочку, слегка коснулся ею пергамента и произнёс:

— Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.

Тотчас на пергаменте, в том месте, которого коснулся Джордж, одна за другой стали

появляться тоненькие чернильные линии. Линии соединялись, пересекались, расползались

как паутина по краям пергамента, и скоро наверху распустились, как цветы, выведенные

зелёными чернилами слова:

Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост!

Поставщики вспомогательных средств для волшебников- шалунов с гордостью

представляют своё новейшее изобретение — КАРТУ МАРОДЁРОВ.

На карте были видны все до единого закоулки замка и территория на много миль вокруг.

Но, что самое удивительное, по ней двигались крошечные чернильные точки, каждая была

подписана. Гарри в восхищении склонился над картой. В левом верхнем углу профессор

Дамблдор вышагивал в своём кабинете; миссис Норрис, кошка завхоза, кралась на

четвёртом этаже, полтергейст Пивз носился в Зале почёта. Были там ещё закоулки и

потайные ходы, где он никогда не был. Некоторые из ходов вели…

— Прямо в Хогсмид. — Фред указал один из них. — Таких ходов семь. Филч знает об

этих вот четырёх, об остальных — только мы. В тот, что за зеркалом на пятом этаже,

можешь не ходить. Мы сунулись было прошлой зимой, а там потолок обвалился. И вот сюда

тоже лучше не ходить: прямо над выходом Гремучая ива. Зато этот ведёт прямо в подвал

«Сладкого королевства». Мы этим ходом частенько лазаем, он, кстати, начинается в горбу

старой карги за дверью.

— Спасибо нашим предшественникам, — вздохнул Джордж и дружески похлопал по

названию карты.

— Благородные, славные помощники новому поколению проказников, — провозгласил

Фред.

— Верно. Да, Гарри, не забывай стирать карту… — предупредил Джордж.

— …а то кто-нибудь ещё узнает её секрет, — закончил за Джорджа Фред.

— Дотронься до неё волшебной палочкой и скажи: «Славная вышла шалость!» — и

карта исчезнет.

— Ну, дорогой Гарри, — сказал Фред голосом Перси, — веди себя хорошо.

— Увидимся в «Сладком королевстве», — подмигнул на прощанье Джордж.

И близнецы, довольные собой, удалились.

Гарри любовался чудесной картой. Вот крохотная точка, миссис Норрис, повернула

налево и принюхалась к чему- то на полу. Если Филч и вправду не знает… а мимо

дементоров-то проходить теперь и не надо…

Гарри не помнил себя от восторга, но тут ему на память пришли слова мистера Уизли:

«Не доверяй вещам, которые умеют думать; кто знает, что у них на уме?»

Волшебная карта как раз из таких опасных вещей… «вспомогательные средства для

волшебников-шалунов»… А так хочется в Хогсмид! Что он, украсть что-нибудь хочет или

обидеть кого? Да и Фред с Джорджем вон сколько лет картой пользуются — и ничего…

Гарри провёл указательным пальцем вдоль тайного хода от замка до «Сладкого

королевства».

Потом быстро, будто кто ему приказал, свернул карту, сунул под мантию, подошёл к

двери и сквозь щёлку выглянул в коридор. Пусто. Гарри осторожно вышел из класса и

спрятался за статуей одноглазой ведьмы.

Что теперь? Гарри вынул карту из- под мантии и с удивлением обнаружил новую

фигурку с подписью: «Гарри Поттер». Фигурка стояла как раз в том месте, где стоял сам

Гарри, — посредине коридора на четвёртом этаже. Фигурка малюсенькой палочкой

стукнула статую. Гарри торопливо сделал то же, но ничего не произошло. Он снова

поглядел на карту. У головы фигурки появилась надпись: «Диссендиум!».


分享到:

顶部
01/12 03:04