"От"意思是"来至",与 'с' 和 'из'意思类似。经常用于genitive case格(属格)。
Я узнал об этой книге от Ивана.
I learned about this book from Ivan.
我从Ивана那里知道了这本书。
Я получил имэйл от Анны.
I received an email from Anna
我收到了Anna的邮件。
От этой кошки пахнет рыбой.
From that cat comes the smell of fish.
从那只小猫那发现了一只鱼。
★Other expressions that still mean 'from a person' or 'from a persons place' also use "от".
意思是“来源于某人”
Прошлым вечером мы возвращались домой от друзей.
Last night we got home from friends.
昨天晚上我们从朋友家回来。
он ушёл от жены
He left his wife.
他已经离开了妻子。
★expressions of distance commonly use "от". Note that construction "от ... до" is used to express distance from one place to another.
表示距离。
До нашего дома от моря пять километров.
There is five kilometers from our house to sea.
我们家到海边有5公里。
На прошлой неделе я проехал от Минска до Москвы 950 километров.
Last week I drove from Minsk to Moscow, 950 miles.
上周我开车从明斯克到莫斯科,一共950公里。
Мы живем в нескольких милях от города.
We live a few miles from the city.
我们住的地方离城里有些距离。