俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 趣味俄语词汇 » 正文

俄语中的趣味词组:Се лев, а не собака

时间:2017-08-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄语中有许多有趣的搭配,从表面上直译是一个意思,其实是另外的意思哦,今天就让我们一起来看看Се лев, а не соба
(单词翻译:双击或拖选)
俄语中有许多有趣的搭配,从表面上直译是一个意思,其实是另外的意思哦,今天就让我们一起来看看Се лев, а не собака是什么意思你知道它的真正含义吗 
 
 
Некий художник по заказу церкви взялся нарисовать для религиозных литографий льва. Не будучи уверенным, что работа выполнена им безупречно, и не без основания опасаясь, что льва смогут спутать с другим животным, художник снабдил свой рисунок подписью: Се лев, а не собака.
教会委托画家绘制宗教版画狮子,但结果是,人们完全有理由将这个狮子与其他动物混淆。因此,画家在版画下签写道“这是狮子,不是狗”。
Выражение Се лев, а не собака — ироническая оценка какого-либо произведения, которое выполнено так неудачно.
如今,该短语则是讽刺地评估一些未能成功完成的工作。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 宗教版画狮子


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表