俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 学习俄语词汇 » 正文

俄语热词说(3):中国需要更多地了解世界,世界也需要更多地了解中国

时间:2016-11-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:中国需要更多地了解世界,世界也需要更多地了解中国Китаю нужно больше узнавать внешний ми
(单词翻译:双击或拖选)
 中国需要更多地了解世界,世界也需要更多地了解中国
Китаю нужно больше узнавать внешний мир ,мировое сообщество также нуждаесться в более глубоком познании Китая
语境链接:
 
人民是历史的创造者,群众是真正的英雄。人民群众是我们力量的源泉。我们深深知道,每个人的力量是有限德尔,但只要我们万众一心、众志成城,就没有客服不了的困难。中国需要更多地了解世界,世界也需要更多地了解中国。希望记着朋友们今后要继续为增进中国与世界各国的相互了解作出努力和贡献。
Народ-творец истории,а массы-настоящие герои.Народные массы-источник нашей силы.Мы хорошо знаем,что сила каждого отдельно взятого человека ограничена,но когда миллионы людей единодушны,объединены общими целями и стремлениями,перед нами не будет никаких трудностей,которые было бы невозможно преодолеть.Китаю нужно больше узнавать внешний мир ,мировое сообщество также нуждаесться в более глубоком познании Китая.Надеюсь ,что наши друзья журналисты и впредь будут прилагать еще больше усилий и вносить еще большой вклад в дело развития взаимопонимания между Китаем и другими странами мира.
词组整理:
 
人民是历史的创造者
Народ-творец истории
做出贡献
вносить еще большой вклад в
相互了解
взаимопонимания
需要
нуждаться в чём
今后
впредь
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 词组整理


------分隔线----------------------------
栏目列表