俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 医药类俄语词汇 » 正文

医药卫生/一般用语俄语词汇(二)

时间:2014-04-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:中西医结合治疗 лечить комбинированными методами китайской иевропейско
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
                        中西医结合治疗 лечить комбинированными методами китайской и 
                        европейской медицины  
                        新医疗法 метод новой китайской медицины  
                        赤脚医生 босоногий врач  
                        不脱产医务人员 медработник без отрыва от производства  
                        业余卫生员 внештатный санитар;работать санитаром в свободное 
                        время  
                        医疗站 медико-здравоохранительным пункт;медпункт  
                        合作医疗 кооперативная система медицинского обслуживания  
                        合作医疗站 кооперативный медицинский пункт  
                        按照互助原则举办 создавать...по принципу взаимопомощи(на основе 
                        принципа взаимопомощи)  
                        公费医疗 бесплатное лечение;бесплатная медицинская помощь  
                        劳保医疗 трудовое медицинское страхование  
                        巡回医疗队 передвижная медбригада  
                        两管(管水,管粪)五改(改良水井、厕所、猪圈、锅灶、改善环境卫生) контроль(над питьевой 
                        водой и нечистотами)и 
                        переделка(колодцев,уборных,свинарников,кухонных печей,а
                        также изменение санитарных условий)  
                        分片包干,巡回医疗 закрепление района за кем;обходное 
                        лечение;система закрепления участков работы за 
                        передвижными медбригадами  
                        收集民间验方 собирать народные рецепты  
                        田间医疗站 медпункт в поле  
                        医药送上门 лечить больного на дому и доставлять лекарства на 
                        дом  
                        挨家逐户为患者治病 ходить(обходить больных)к больным из дома в 
                        дом;обход(осмотр)больных на дому  
                        爱国卫生运动 патриотическое движение за санитарию и гигиену  
                        定期开展群众卫生运动 
                        Регулярно(периодически)проводить(развертывать)массовое
                        движение(компании)за санитарию и гигиену  
                        普及卫生知识 
                        распространять(популяризировать,пропагандировать)гигиенические 
                        знания  
                        卫生检查 санитарный надзор(инспекция);санитарная проверка  
                        改善环境卫生 улучшать коммунальную гигиену;улучшать 
                        общественные санитарные условия  
                        清洁的环境 чистая среда;чистота внутри и вне помещений  
                        防止污染 предупреждать загрязнение;предупреждение 
                        загрязнения  
                        卫生措施 гигиенические мероприятия  
                        大扫除 генеральная уборка  
                        除四害 уничтожение(истребление)четырех вредителей(четырех 
                        зол)-мух,комаров,мышей и клопов  
                        消灭苍蝇(蝇卵) уничтожить(истребить)мух(яички мух)  
                        堵塞鼠洞(树洞) заделать(забить)крысиные норы(дупла деревьев)  
                        消除病源 ликвидировать(уничтожить)очаг заболеваний(заразы)  
                        消灭传染病 ликвидировать инфекционные болезни  
                        控制疾病的发生和蔓延 контролировать возникновение и 
                        распространение болезни  
                        粪便管理 работа по обезвреживанию нечистот  
                        填平坑 заспыпать яму  
                        清除垃圾 вымести(убрать)мусор  
                        疏通沟渠 прочистить канаву  
                        工业废物的收集利用 сбор и использование промышленных 
                        отходов(отбросов)  
                        医疗事故 преступная небрежность врача;несчстный случай(в 
                        медиценской практике);врачебная небрежность  
                        保健机构 здравоохранительные учреждения  
                        保健网 здравоохранительная сеть  
                        妇幼保健站 пункт по охране здоровья женщин и детей;женская и 
                        детская консультация  
                        定期体格检查 регулярный (периодический)медицинский осмотр 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 中西医结合


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表