俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

与俄罗斯年轻人打交道的俚语三

时间:2012-01-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:китаец [阳] 原意:中国人 青年,谑黑人,狡猾的人 вкалывать как сто китайцев青年,口俚,谑讽卖力的干活 хитёр как сто китайцев十分狡猾 пьян как сто (ц
(单词翻译:双击或拖选)

 

китаец  [阳] 原意:中国人
 
<青年,谑>黑人,狡猾的人
 
вкалывать как сто китайцев<青年,口俚,谑讽>卖力的干活
 
хитёр как сто китайцев十分狡猾
 
пьян как сто (цвести) китайцев醉得特别厉害
 
 
 
китайский [形] 原意:中国的
 
<青年,不赞>奇怪的,难以理解的,复杂的,费解的,奥妙的;质量不好的
 
китайский разведчик (шпион)狡猾,看不透的人
 
 
 
кино  原意:电影,电影院
 
кино и немцы!<青年,谑赞>表达赞美或高兴而又惊讶的心情
 
кино крутить<罪犯>思考,回忆
 
как в кино<口俚>像电影里演的一样(指令人惊奇的、难以置信的事)
 
 
 
место    原意:地方
 
одно место 性器官;臀部,屁股;国家安全委员会,克格勃;厕所
 
в одно место поцеловать<委婉>吻了一下臀部
 
каким местом<暗指> 用屁股
 
Каким местом вы думали! 你们这是用屁股想的!
 
место, которым детей делают 男性生殖器
 
определённое место屁股
 
чувствительное место敏感部位(指乳房、屁股或阴部)
 
по месту恰当,成功,对
 
Он все поместу говорит他总是说得很对
 
 
 
красный    原意:红色的
 
китайский красный <吸毒>海洛因
 
красная портянка<谑讽>苏联国旗
 
красная вошь政治辱骂
 
красный фонарь妓院
 
красный совок愚蠢的人
 
красная гвоздика月经
 
красные числа(妇女)例假的日子
 
Красные пришли来月经了
 

 

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 难以理解的 十分狡猾


------分隔线----------------------------
栏目列表