俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语口语:留园(2)

时间:2016-02-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:留园位于江南古城苏州阊门外留园路338号,以园内建筑布置精巧、奇石众多而知名,与苏州拙政园、北京颐和园、承德避暑山庄并称中
(单词翻译:双击或拖选)
 留园位于江南古城苏州阊门外留园路338号,以园内建筑布置精巧、奇石众多而知名,与苏州拙政园、北京颐和园、承德避暑山庄并称中国四大名园。
留 园为中国大型古典私家园林,占地面积23300平方米,代表清代风格,园以建筑艺术精湛著称,厅堂宏敞华丽,庭院富有变化,太湖石以冠云峰为最,有“不出 城郭而获山林之
 
趣”。其建筑空间处理精湛,造园家运用各种艺术手法,构成了有节奏有韵律的园林空间体系,成为世界闻名的建筑空间艺术处理的范例。现园分四 部分,东部以建筑为主,中部
 
为山水花园,西部是土石相间的大假山,北部则是田园风光。
 
小珊:吃的东西有什么特产么?
 
Xiaoshan: А какие продукты?
 
同事:吃的东西也很多,依我看,你最好走的时候再买吃的。
 
коллега: Их тоже много. Но, по- моему, лучше купитьих перед отъездом.
 
小珊:好吧。
 
Xiaoshan: Хорошо!
 
同事:走! 
 
коллега: Идем! 
(纪念品商店)
同事:小珊,你看,这就是苏绣。这面和那面是不是一样的?
коллега: Смотри, это Сучжоуская вышивка. Видишь, картинки на обеих сторонах полотна од
 
инаковые?
小珊:真的,在这么薄的丝绸上绣出这么好的东西,真棒。我要多买点儿,送给朋友,谁看了谁都会喜欢。
Xiaoshan: Да. Как здорово, что такая красивая картинкавышита на таком тоненьком полотне ше
 
лка. Я куплю эти картины и подарю их друзьям. Думаю, что они всем понравятся!
售货员:你们好。你们要买苏绣么?这就是双面绣。
Продавца: Здравствуйте! Хотите купить Сучжоускую вышивку? Вот это - двухсторонняя выш
 
ивка.
同事:小珊,双面绣是苏绣中独有的技法。
коллега: Двухсторонняя вышивка-это уникальная техника,применяемая в Сучжоуской выши
 
вке.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 田园风光


------分隔线----------------------------
栏目列表