俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语口语:拙政园,走起!(下)

时间:2016-02-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:拙政园位于古城苏州东 北隅(东北街178号),截至2014年,仍是苏州存在的最大的古典园林,占地78亩(约合5.2公顷)。全园以水为
(单词翻译:双击或拖选)
 拙政园位于古城苏州东 北隅(东北街178号),截至2014年,仍是苏州存在的最大的古典园林,占地78亩(约合5.2公顷)。全园以水为中心,山水萦绕,厅榭精美,花木繁 茂,具有浓郁的江南汉族水乡特色。花园分为东、中、西三部分,东花园开阔疏朗,中花园是全园精华所在,西花园建筑精美,各具特色。园南为住宅区,体现典型 江南地区汉族民居多进的格局。园南还建有苏州园林博物馆,是国内唯一的园林专题博物馆。
 
小珊:那这里是看什么花的?
 
Xiaoshan: Тогда для чего вот эта комната?
 
女:这里是看山茶花的。
 
Коллега 2: Чтобы наблюдать камелии.
 
小珊:我倒觉得这些松树和假山很好。
 
Xiaoshan: Вот эти сосны и искусственные горки красивые.
 
男:是啊。山茶花开的时候,和假山、松树相映,好像一幅立体图画一样。
 
Коллега 1: Когда камелии цветут на фоне сосени искусственных горок, здесь как будто появляетсятрехм ерная картина.
 
小珊:难怪皇帝看到后都要搬回去一些呢,我都想搬了。
 
Xiaoshan: Неудивительно, что после посещения Сучжоу, император хотел перевёзтис собой что-то от сюда.И я тоже.
 
男:“搬回去?”
 
Коллега 1: Хотел взять с собой?
 
小珊:你不是说皇帝搬了很多,放到颐和园里吗?
 
Xiaoshan: Разве ты не говорил, что император перевёз с собой многое отсюда в свой Летний Дворец.
 
女:“搬”?噢,小珊。他说的“搬”不是搬家的搬,是“照搬”吧?
 
Коллега 2: ?Перевёз с собой? ? Что он говорил, не имеет в виду ?перевезти? а ?скопировать?.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 松树和假山


------分隔线----------------------------
栏目列表