俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 俄语生活词汇 » 正文

赐一丈红 俄语词组总结(1)0528

时间:2016-08-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:1. 亚欧大陆:Евроазиатский континент2. 实行分权制度/权力下放/分权制衡:проводить деце
(单词翻译:双击或拖选)
1. 亚欧大陆:Евроазиатский континент
2. 实行分权制度/权力下放/分权制衡:проводить децентрализацию.
3. 交通规则:правила дорожного движения
4. 行政拘留10天:административныйарест на 10 суток
5. 支付—缴纳罚款:оплатитьштрафы
6. 刑事案件目击者:свидетель поуголовному делу
7. 接受采访:дать +3 интервью
8. 朝鲜领导人:северокорейский лидер
9. 堪察加:Камчатка
10.  担任监护-担任托管-照顾:взять +4 под опеку
11.  一丈红—蜀葵:розовая штокроза .
12.  人类社会学:антропосоциология
13.  仪仗队:почётный караул
14.  中医院:больница китайской медицины
15.  房地产公司:компания недвижимости .
16.  技术市场:рынок технологий .
17.  连锁店:сеть магазинов =цепь магазинов
18.  专卖店:специализированный магазин
19.  上海五国:Шанхайская пятёрка
20.  凤凰卫视:ТВ《феникс》
21.  泰晤士报:Нью Кроникл
41:в духе=с духом 本着···精神
42:Занят по горло 忙得要命,忙死了
43:Оставьте кого впокое 让···安静,处于安宁
44:ни в какой мерене 绝不
45:К вашему услуга 愿为您效劳
46:десятая доля 十分之一
47:в той или иноймере 在某种程度上;在不同程度上
48:медвежья услуга 帮倒忙
49:львиная доля    最大最好的一部分
50:мокрая курица 可怜虫,没有气节的人
51:Считать ворон   〈口〉卖呆发愣;精神溜号
52:курам на смех 可笑至极
53:Съесть собакукому 高手,行家
54:медведь на ухонаступил 没有音乐感,唱歌跑调
55:хоть отбавляй   多得很; 有的是
56:тьма тьмущая чего有的是,无数
57:Семена одного неждут少数服从多数
58:делать акцент    на 强调,重视
59:Яйца курицу неучат 不可班门弄斧,关公门前耍大刀
60:куй железо ,покагорячо. 趁热打铁
 
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 一丈红


------分隔线----------------------------
栏目列表