俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯旅游 » 正文

俄罗斯传统迷信的那些事儿

时间:2018-12-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:我们都知道俄罗斯是一个有着传统迷信的国家,很多事情都不能做,还有一些事情如果发生了就是不好的预兆,今天就让我们来看看吧~
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
我们都知道俄罗斯是一个有着传统迷信的国家,很多事情都不能做,还有一些事情如果发生了就是不好的预兆,今天就让我们来看看吧~
 
Русские народные приметы тесно связаны с верой наших предков в духов.
俄罗斯民间预兆与祖先的精神信仰密切相关
1. Рассыпанная соль — к ссоре
打翻了的盐——吵架的象征
Сегодня многие, случайно рассыпав соль, огорчаются, думая, что в будущем наметится ссора. Но откуда возникла эта примета  В давние времена соль была чрезвычайно дорогой и очень ценилась. Позволить себе полную солонку на столе мог не каждый, и выставляли её лишь по крупным праздникам. Поэтому, если гость рассыпал соль, то он показывал этим свое пренебрежение гостеприимством. А если кто-то делал это нарочно, напоказ, то тогда ссоры нельзя было избежать. Кроме того, согласно русским народным суевериям, простая соль может притягивать к себе негативную энергию. По этой причине соль хранили в маленьких ларчиках-солонках и старались не просыпать. В рассыпанном виде соль могла притянуть к себе нечистую силу.
现如今很多人如果不小心打翻了盐,就会心烦意乱,认为即将会发生争吵。那么这个说法从何而来呢?在很久以前,盐非常昂贵,大家都非常珍视它。并不是每个人都能买回来一整瓶盐,并且只有在重大节日的时候才会拿出来。因此,如果有客人把盐碰撒了,是对主人的不礼貌。如果有人故意这样做,那么就会不可避免地发生争吵。此外,俄罗斯的传统迷信中称,盐会吸收负能量。出于这个原因,盐都会被保存在小盐瓶中,轻易不能泄露,如果盐撒出来会招来恶灵。
Было у соли и положительное значение, с её помощью можно было, наоборот, отгородиться от нечистой силы и негатива. Так, если у древних славян были недоброжелательные соседи, то они рассыпали по границе земельных участков соль. Считалось, что это убережёт от нападок. Кинутая под крыльцо при строительстве дома соль могла защитить от гостей, пришедших с дурными намерениями. А много позже, когда соль перестала быть такой дорогой, она вошла в историю русских примет как символ долгой жизни и нерушимой дружбы.
相反,盐也有好的一面,它可以帮助人驱逐邪恶。所以,在古代斯拉夫人的邻居如果不友好,那么他们就会沿着两家的边界撒盐。人们相信盐会帮助他们免受攻击。在建造房屋的过程中,在门廊下抛盐可以阻止有不良意图的人。很多年以后,当盐不再那么昂贵时,它作为长寿和牢固友谊的象征进入到了俄罗斯的历史。
2. Почему мы стучим по дереву
为什么要敲木头?
Со временем значение примет на Руси менялось. Ярким примером является примета стучать по дереву, чтобы не сглазить. После принятия христианства на Руси люди, которых преследовали, могли найти пристанище и защиту в церкви. Они стучались в двери, сделанные из дерева, и получали то, в чём так нуждались. Арестовать и судить человека, пойманного в церкви, не могли, это считалось страшным грехом.
随着时间的推移,一些古罗斯的征兆发生了变化。一个鲜明的例子就是为了避免不幸敲木头。在罗斯接受基督教之后,遭受迫害的人可以到教堂寻找保护和庇护。教堂的门是用木头做的,他们敲门就可以获得帮助。在古罗斯是不允许从逮捕和审判在教堂里的人的,这样做被认为是很严重的罪恶。
А до крещения Руси люди стучали по дереву по другому поводу. Славяне верили, что во многих деревьях живут духи, у которых можно попросить совета. Для этого нужно было лишь обнять дерево и легонько постучать по нему. От постукиваний дух дерева должен был проснуться, выслушать просьбу и помочь.
在受洗之前,古罗斯人们敲木头是另有原因。 斯拉夫人认为,在树上生活着很多精灵,你可以向他们寻求建议。只需拥抱树并轻轻敲打它。 因为敲击,精灵们会醒过来,倾听你的请求。
3. Откуда пошла примета не надевать одежду шиворот-навыворот
 
不许反穿衣服的迷信从哪儿来?
Согласно истории суеверий, одежда, надетая наизнанку, притягивала к своему хозяину неприятности. Дело в том, что в стародавние времена вся одежда шилась вручную и очень ценилась, поскольку шитьё отнимало много времени. Кроме того, на рубашках и жилетах славяне делали богатую вышивку, которую обязательно выставляли напоказ. Наши предки считали, что тот, кто позволил себе надеть одежду наизнанку, не ценит чужой труд. Такие люди сильно порицались.
俄罗斯的传统迷信中,衣服反穿会给穿衣者带来麻烦。在古代所有衣服都是手工缝制,因为缝制它们需要很多时间,所以价值不菲。此外斯拉夫人在衬衫和背心上都缝制许多刺绣,必须要展示出来。俄罗斯人认为,反穿衣服是对他人工作的不尊重。这些人会受到强烈的谴责。
4. Почему нельзя здороваться и говорить через порог 
为什么不能再门槛上打招呼和谈话?
Славяне думали, что здороваться и разговаривать с гостем через порог — дурная примета. На Руси верили, что порог является границей между тихим миром дома и враждебным внешним миром. Находиться на таком перепутье было опасно, поэтому гостя обязательно или приглашали в дом, или выходили на улицу, а не держали на пороге.
斯拉夫人认为在门槛上和客人打招呼以及谈话非常不好。在俄罗斯,人们认为门槛是安全的房子与外部世界之间的界限。人在这样的一个交界处是非常危险的,因此要么将客人请进家门,要么就到街上去,决不能留在家门口。
У некоторых славянских племён был примета хранить под порогом дома прах умерших. Таким образом предки охраняли своих потомков от зла и напастей. И тревожить их покой, стоя на пороге и ведя разговоры, было нельзя.
一些斯拉夫人部落会将死者的骨灰放在房子的门槛下面。这样祖先会保佑后代免受不幸,远离邪恶。而站在门槛上谈话,会扰乱祖先,是不可以的。
5. По какой причине нельзя свистеть в доме
 
为什么不能再房子里吹口哨?
По поверьям в русских избах жили домовые. И ни в коем случае в доме нельзя было свистеть, чтобы не испугать домового и не обидеть его. Обиженный дух мог забрать ценные вещи и уйти из избы, бросив семью на произвол судьбы. Сейчас в домовых мало кто верит, но примету про запрет свиста в доме не забывают.
根据传说,家神(灶王)住在每个俄罗斯人家里。在任何情况下都不能在屋里吹口哨,否则会吓到家神,冒犯到他。家神被冒犯到后会拿走家里的贵重物品,然后离开,让这家人自生自灭。现在很少有人相信家神的存在,但依旧不允许在屋里吹口哨。
Имеется у этой приметы и другое объяснение. В древние времена считали, что при помощи свиста можно призвать ветер, который, ворвавшись в дом, мог бы унести из него всё добро. Поэтому, чтобы остаться со своими пожитками, славяне никогда не свистели в своём доме.
不允许吹口哨这件事还有另外一种解释。古时候,人们相信,口哨声会唤来风,风进入房间后会卷走所有的好东西。因此,为了能留住自己的财物,斯拉夫人从不在家里吹口哨。
看了这些俄罗斯传统迷信,是不是觉得很有趣呢?以后去俄罗斯无论是游玩还是工作,一定要注意这些哟~
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 吵架的象征


------分隔线----------------------------
栏目列表