俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Китай играет важную роль в мировом развитии и глобальном управлении

时间:2021-05-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:?Будучи важным членом азиатской семьи, Китай продолжает углублят
(单词翻译:双击或拖选)
 ?Будучи важным членом азиатской семьи, Китай продолжает углублять реформы и открытость и укреплять региональное сотрудничество, чтобы продвигаться вперед с Азией и добиваться совместного развития с миром?. Об этом заявил председатель КНР Си Цзиньпин на церемонии открытия ежегодного совещания Боаоского азиатского форума - 2021, которое завершилось на днях в островной провинции Хайнань (Южный Китай) достижением консенсуса относительно необходимости объединять усилия в борьбе с пандемией COVID-19 и укреплять глобальное управление.
 
На форуме горячо обсуждали вопросы о том, как Китай стремится к развитию в условиях изменений и как обеспечит устойчивое развитие перед вызовами. Своими мнениями об этом поделились и многие политические, деловые и академические деятели, которые дали интервью программе ?Своеобразный диалог с мыслителями? Глобальной телевизионной сети Китая (CGTN). По мнению экспертов, Китай играет важную роль в мировом развитии и глобальном управлении.
 
Как заявил корреспондент американской газеты ?Нью-Йорк Таймс? Томас Фридман, если кто-то считает, что Китай разбогател на обмане, то это на самом деле неправда. Китай разбогател усердным трудом, экономией и разумным инвестированием. ?Если американцы не осознают причину, по которой Китай избежал бедности и стал страной со средним уровнем дохода быстрее, чем любая другая страна, то Соединенным Штатам суждено отстать. Им необходимо как можно скорее осознать это?, -- подчеркнул Т. Фридман.
 
По словам главного представителя Международного валютного фонда в КНР Стивена Барнетта, рост Китая считают чудом, а на самом деле это не чудо. ?Мы знаем, откуда взялся рост. Рост был достигнут за счёт правительства, которое проводит сложные реформы. Эти реформы фактически стимулируют рост. Они способствуют изменению производительности. Они открывают рыночные силы. Поэтому я думаю, что перед нами стоит задача продолжить подобные структурные реформы?, -- заявил С. Барнетт.
 
В своем интервью бывший замминистра внешней торговли и внешнеэкономического сотрудничества Китая, главный переговорщик по вступлению Китая в ВТО Лун Юнту отметил, что Китай получил большую выгоду от своего вступления в ВТО, потому что это дополняет углубление внутренних экономических реформ. С момента вступления в ВТО Китай активно выполняет обещания и обязательства, создавая благоприятные условия всем предприятиям, чтобы они могли пользоваться торговым правом, а также правами на импорт и экспорт.
 
По словам Лун Юнту, качество продукции китайских товаров постоянно повышается, что делает её наиболее востребованной и конкурентоспособной на рынке. Если Китай продает больше, это не вина Китая. Китайские производители более конкурентоспособны, чем другие. ?Нельзя обвинять других, когда своя конкурентоспособность находится на низком уровне. Надо прилагать свои усилия для достижения победы над соперниками?, -- подчеркнул Лун Юнту.
 
Президент Нового банка развития БРИКС Маркус Троихо подчеркнул необходимость анализировать прошлое и думать о будущем. ?Изучая историю, надо избежать ловушки, которую представляют волны и циклы политического развития. Лишь таким образом мы сможем жить лучше. В этом направлении и развивается Новый банк развития?, -- отметил М. Троихо. Он напомнил, что в настоящее время государства-члены организации, включая Китай, Россию, Индию, Бразилию и Южную Африку, стремятся реализовать проекты в области водоснабжения, транспорта, здравоохранения и цифровых технологий умного города, а также в борьбе с глобальным изменением климата.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Президент


------分隔线----------------------------
栏目列表