俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Комментарий Синьхуа: Объективный взгляд на стремление Китая к общему процветанию

时间:2021-11-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Термин общее процветание, хотя и не является совершенно новым, вс
(单词翻译:双击或拖选)
 Термин "общее процветание", хотя и не является совершенно новым, все чаще используется в китайском политическом дискурсе. Для тех, кто стремится познать модернизацию китайского типа, интерпретировать политику Китая и найти новые инвестиционные возможности, важно иметь четкое представление о сути этого популярного выражения.

На недавнем заседании высокого уровня по финансовым и экономическим делам высшие руководители Китая предложили четкое определение и стратегические рекомендации по содействию общему процветанию в процессе высококачественного развития.
Общее процветание -- необходимое условие социализма и ключевая черта модернизации китайского типа. Оно отражает приверженность Китая концепции развития, нацеленного на интересы народа.
Общее процветание -- не эгалитаризм. Общее процветание совсем не означает "грабить богатых, отдавая добытое бедным", как это неправильно истолковывают некоторые западные СМИ. Защита законной частной собственности прописана в Конституции КНР.
Более того, общее процветание означает достаток, разделяемый всеми как в материальном, так и в культурном плане. Общее процветание -- не просто экономический вопрос и вовсе не обычное перераспределение богатства. Именно поэтому в ходе заседания, прошедшего на прошлой неделе, была подчеркнута важность создания более инклюзивных и справедливых условий для получения людьми лучшего образования и улучшения их способностей к развитию.
В процессе достижения общего процветания активизация антимонопольных мер, борьба с незаконным обогащением и поощрение благотворительных пожертвований -- все это международно признанные средства регулирования и внесения коррективов. Эти шаги не означают, что капитал или частные компании в целом становятся мишенью в погоне за общим процветанием. Указанные меры служат предупреждением против недобросовестной деловой практики.
Стоит также отметить, что на пути к достижению общего процветания для Китая нет готовых примеров или учебников, которым можно было бы следовать. Достижение общего процветания будет долгосрочной, трудоемкой и сложной задачей, выполнять которую следует постепенно и поэтапно. Для последовательного достижения общего процветания центральные правительственные учреждения, местные органы власти и деловые круги уже предпринимают действия.
Согласно плану, обнародованному в июне Министерством трудовых ресурсов и социального обеспечения КНР, в период 14-го пятилетнего плана /2021-2025 гг./ Китай намерен быстрее двигаться в направлении подготовки технических специалистов и квалифицированных рабочих, совершенствования системы распределения доходов и создания гармоничных и стабильных трудовых отношений.
Провинция Чжэцзян, локомотив экономики на востоке Китая, была определена как демонстрационная зона для содействия общему процветанию. Провинция будет стремиться увеличить свой валовой внутренний продукт на душу населения до уровня умеренно развитых стран к 2025 году и в основном достичь общего процветания к 2035 году. Ее план действий включает усилия по дальнейшему реформированию системы распределения доходов, сокращению разрыва между городом и деревней, а также созданию более удобных для проживания условий.
Вопрос взаимосвязи эффективности и справедливости является постоянной темой в современной истории человечества. По мере того, как Китай вступает на путь всестороннего строительства модернизированного социалистического государства, он намерен создать оптимизированную систему распределения, в которой процветание может быть доступным для каждого жителя страны.

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: используется


------分隔线----------------------------
栏目列表