俄语学习网
爆笑俄罗斯之“自己风干”
日期:2019-01-08 08:46  点击:297
 有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧!
 
 
 
【原文】
 
[en]Старик со страшного бодуна закинул невод в море и поймал золотую рыбку.
 
- Что тебе надобно, старче? - спрашивает рыбка.
 
- Пива бутылку и сама засохни.. /en]
 
【参考译文】
 
一个喝得醉醺醺的老人把大鱼网使劲扔到海里,并捞上来一条金色的鱼。
“老头,你要什么?”—金鱼问道。
 
“一瓶啤酒,还要你自己风干。”
 
【单词释义】
 
1. бодун:【名词】俚语,指醉酒的人或喝醉酒的不适状态。
 
2. закинуть:【动词】使劲扔到远处,扔,投,甩。
 
3. невод:【名词】大鱼网。
 

分享到:

顶部
09/19 23:23