俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语专业八级 » 正文

大俄必会、专八必考谚语

时间:2021-11-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:开学了,学习了大俄必会、专八必考谚语1.Аппетит приходит во время еды.越吃越爱吃,得寸进尺2.(Кт
(单词翻译:双击或拖选)
 开学了,学习了
 
大俄必会、专八必考谚语
 
 
 
 1.Аппетит приходит во время еды.
 
越吃越爱吃,得寸进尺
 
2.(Кто) за словом в карман не лезет.(注意动词)
 
对答如流。
 
3.Выносить сор из избы.
 
家丑外扬。
 
4.Наступать не те же грабли.
 
做事鲁莽,不考虑后果。
 
5.С волками жить- по-волчьи выть.
 
入乡随俗。
 
6.Сваливать/Свалить с больной головы на здоровую.(注意前置词的使用)
 
嫁祸于人。
 
7.Терпенье(ученье\уменье) и труд всё перетрут.
 
只要功夫深,铁杵磨成针。
 
8.Делу время, а потехе час.
 
工作娱乐各有定时。
 
9.Старый друг лучше новых двух.(注意比较级接格)
 
朋友还是老的好。
 
10.Друг познаётся в беде.(注意动词使用)
 
患难见真情。
 
11.От добра добра не ищут.
 
身在福中不知福,知足者常乐。
 
12.Не рой другому яму- сам в неё попадёшь(注意动词变位,在谚语中,一般常用泛指人称句,即单三形式)
 
玩火自焚。
 
13.Худом добра не наживёшь.(注意动词)
 
善有善报,恶有恶报。
 
14.Что посеешь, то и нажнёшь.
 
种瓜得瓜,种豆得豆。
 
15.Семеро одного не ждут.(注意动词)
 
少数服从多数。
 
16.Москва не сразу строилась.(考点:动词)
 
冰冻三尺非一日之寒。
 
17.Не всё золото, что блестит. (考点:动词)
 
闪光的不一定都是金子。
 
18.Гора с горою не сходится, а человек с человеком всегда сойдётся.(考点:动词)
 
人生何处不相逢。
 
 
 
常考其意思的谚语:
 
1.(кому) медведь на ухо наступил.
 
完全没有音乐欣赏能力的人,或辨音能力极差的人。
 
2.Медвежья услуга.
 
帮倒忙。
 
3.Собака на сене.
 
占着茅坑不拉粑粑。
 
4.Считать ворон.
 
无所事事;游手好闲。
 
5.Белая ворона.
 
标新立异的人。
 
6.Гусей дразнить.
 
无意中得罪人。
 
7.Как с гуся вода.
 
若无其事,毫不在乎。
 
8.Не в коня корм.
 
吃下不管用的东西。得不到……应有的评价。
 
9.Писать как курица лапой.
 
字迹潦草。
 
10.Мокрая курица.
 
可怜虫。意志薄弱的人。
 
11.(у кого) куриная память.
 
记性不好。
 
12.Подложить свинью (кому).
 
暗中摆布。
 
13.(кто) понимает как свинья в апельсинах.
 
对……一窍不通。
 
14.Семь пятниц на неделе.
 
朝三暮四。
 
记住这些谚语,轻松得分,作文突出,有亮点!
 
 
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表