俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 静静的顿河(俄文原著) » 正文

静静的顿河俄语版第一部第二节(2.1)

时间:2014-08-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:IIВ конце августа Митька Коршунов случайно встретился возле Дона
(单词翻译:双击或拖选)
 II

В конце августа Митька Коршунов случайно встретился возле Дона с дочерью Сергея Платоновича Елизаветой. Он только что приехал из-за Дона и, примыкая к коряге баркас, увидел крашеную легонькую лодку, легко бороздившую течение. Лодка шла из-под горы, направляясь к пристани, на веслах сидел Боярышкин. Голая голова его блестела потом, на лбу и висках вздулись веточки жил.

Митька не сразу узнал Елизавету. На глаза ее падала от соломенной шляпы сизая тень. Загорелыми руками прижимала к груди ворох желтых водяных кувшинок.

- Коршунов! - Она закивала головой, увидев Митьку. - Обманул меня?

- Как так обманул?

- А помнишь, обещался ехать со мной рыбалить?

Боярышкин бросил весла и разогнул спину. Лодка с разлета вылезла носом на землю, с хрустом дробя прибрежный мел.

- Помнишь? - смеялась Лиза, выскакивая из лодки.

- Некогда было. Работа, - оправдывался Митька и с перехваченным дыханием следил за подходившей к нему девушкой.

- Нет! Это невозможно!.. Я, Елизавета Сергеевна, отказываюсь. Вот вам хомут и дуга, а я вам больше не слуга! Подумайте, сколько исколесили по этой проклятой воде. У меня кровавые мозоли от весел. То ли дело материк.

Боярышкин твердо ступил на колючую крошку мела длинной босой ступней, вытер лоб верхом измятой студенческой фуражки. Не отвечая ему, Лиза подошла к Митьке. Тот неумело пожал протянутую ему руку.

- Когда же поедем рыбалить? - спросила, запрокидывая голову, щуря глаза.

- Хучь завтра. Обмолотились, теперича можно.

- Обманешь?

- Ну, нет!

- Рано зайдешь?

- До света!

- Буду ждать.

- Приду, ей-богу, приду!

- Не забыл, в какое окно стучать?

- Найду, - улыбнулся Митька.

- Я, наверное, скоро уеду. Хотелось бы порыбалить.

Митька молча вертел в руке заржавленный ключ от баркаса и смотрел ей в губы.

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Митька


------分隔线----------------------------
栏目列表