俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 静静的顿河(俄文原著) » 正文

静静的顿河俄语版第三部第六节(62.4)

时间:2014-11-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Онаещечто-тоговориланесказанно-ласковое,милое,бабье,глупоеивсе
(单词翻译:双击或拖选)
 Она еще что-то говорила несказанно-ласковое, милое, бабье, глупое и все время гладила ладонями сутулые плечи Григория, неотрывно смотрела в его глаза своими навек покорными глазами.

Что-то во взгляде ее томилось жалкое и в то же время смертельно-ожесточенное, как у затравленного зверя, такое, отчего Григорию было неловко и больно на нее смотреть.

Он прикрывал глаза опаленными солнцем ресницами, насильственно улыбался, молчал, а у нее на щеках все сильнее проступал полыхающим жаром румянец и словно синим дымком заволакивались зрачки.

Прохор вышел, не попрощавшись, в сенцах сплюнул, растер ногой плевок.

- Заморока, и все! - ожесточенно сказал он, сходя со ступенек, и демонстративно громко хлопнул калиткой.

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: смертельно


------分隔线----------------------------
栏目列表