俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄语版红楼梦 » 正文

俄文版红楼梦第一卷第二章5.6

时间:2015-09-11来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Вздыхаю:ушладобродетельиткацкийстанокзамолчал;Опухе,летящемпр
(单词翻译:双击或拖选)
 Вздыхаю: ушла добродетель

и ткацкий станок замолчал;

О пухе, летящем при ветре,

слова отзвучали.

Нефритовый пояс

на ветке в лесу одичал,

А брошь золотую

в снегу глубоко закопали!

 

Баоюй хотел было спросить у феи, что кроется за этими словами, но передумал – она все равно не станет открывать перед ним небесные тайны. Лучше бы и эту книгу положить на место, но Баоюй не удержался и стал смотреть дальше. На второй странице он увидел лук, висевший на ветке душистого цитруса, и подпись в стихах:

 

Явилась дева в двадцать лет неполных,

чтоб рассудить, где истина и ложь.

А в месте, где цвели цветы граната,

светился женским флигелем дворец.

Наверно, в третью из прошедших весен

начального сиянья не вернешь,

Недаром Тигр и Заяц повстречались, –

мечте великой наступил конец!

 

На следующем рисунке два человека – они запускают бумажного змея, море, корабль, на корабле – плачущая девушка. Под рисунком стихотворение:

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表