俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

【主播来了】中国舰队即将抵达波罗的斯克进行中俄联合海军军演 Отряд кораблей ВМС Китая прибудет в Балтийск для участия в совместном

时间:2017-10-14来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:据俄罗斯国防部称,中国舰队将于近日抵达波罗的斯克,进行海上合作-2017中俄联合海军军演。По данным Миноборо
(单词翻译:双击或拖选)
 据俄罗斯国防部称,中国舰队将于近日抵达波罗的斯克,进行"海上合作-2017"中俄联合海军军演。
По данным Минобороны России, отряд кораблей ВМС Китая прибудет в Балтийск для участия в совместном китайско-российском военно-морском учении ?Морское взаимодействие — 2017?.
根据中俄军事合作计划,两国海军今年将进行"海上联合-2017"联合海军演习,为此中国海军舰艇编队于6月18日从本土起航,通过印度洋、红海、苏伊士运河、地中海、直布罗陀海峡、大西洋、英吉利海峡、曼德海峡,并将于7月20日抵达波罗的海水域。
Согласно плану военного сотрудничества между Китаем и Россией, ВМС обеих стран проведут совместные морские учения ?Морское взаимодействие — 2017?, для участия которых отряд кораблей ВМС Китая отправился 18 июля, проходил через Индийский океан, Красное море, Суэцкий канал, Средиземное море, Гибралтарский пролив, Атлантический океан, Английский канал, Баб-эль-Мандебский пролив и 20 июля прибудет в акваторию Балтийского моря.
联合军演将于7月24至27日举行。10艘舰艇和10多架飞机、直升机将参与军演。
Совместные военные учения проходят с 24 по 27 июля. В ней будут задействованы около десяти кораблей и судов различных классов и более десяти самолётов и вертолётов
俄罗斯国防部消息称,中俄海军将会演练反潜、防空和反舰科目,还会演练有条件解救被海盗劫持的船只和在有应急舰艇协助下进行的搜救行动。
По данным Минобороны, китайские и российские моряки отработают вопросы организации противолодочной, противовоздушной и противокорабельной обороны кораблей, а также освободят условно захваченное пиратами судно и проведут поисково-спасательную операцию по оказанию помощи аварийному кораблю.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 俄罗斯国防部


------分隔线----------------------------
栏目列表