俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

俄语说不好?没事,还可以和俄罗斯人比划比划

时间:2017-11-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄罗斯人说话一贯手舞足蹈,丰富的肢体语言仅此于意呆人民。那么这么多的手势到底都有着什么意思呢,现在俄语君就带你们一起和战
(单词翻译:双击或拖选)
 俄罗斯人说话一贯手舞足蹈,丰富的肢体语言仅此于意呆人民。那么这么多的手势到底都有着什么意思呢,现在俄语君就带你们一起和战斗民族比划比划。
 
Чесать затылок
挠挠后脑勺
 
Русский человек чешет затылок, когда чем-то озадачен. Вопрос – для чего? Конечно, вряд ли, чтобы простимулировать кровообращение мозга. Одна из версий гласит, что жест этот пришел из народной магии: таким образом наши предки вызывали на помощь.
当有对什么东西感到困惑的时候,俄罗斯就会挠挠后脑勺。问题是 — 为啥挠呢?当然啦,有可能是为了刺激脑部的血液循环。还有一种说法是,这种手势来自于一种民间魔法:用这种手势可以召唤我们的祖先来提供帮助。
Рвать на груди рубаху
撕开胸膛的衬衣
 
Есть гипотеза, что таким экспрессивным жестом предки показывали свою принадлежность к Православной вере, демонстрируя крест. Кроме того, известно, что при казнях и некоторых телесных наказаниях экзекуторы разрывали у наказанного верх рубахи. Так вот, добровольное разрывание одежды в качестве убеждающего аргумента призвано было показать готовность человека взойти на плаху за правду.
有这样一种说法,古人做这样夸张的动作并展示佩戴的十字架是为了表达自己对东正教的虔诚。除此之外,众所周知,在行死刑和其他一些体罚的时候行刑者也会撕开罪犯的衬衣上端。于是,自愿的扯开衣服也是可以作为一种极具说服力的证明,表示准备好为了真理走向刑台。
Бить себя в грудь
捶打自己的胸口
 
Этот жест по одной из версий пришел из воинской традиции кочевников и был занесен на Русь татаро-монголами. Так ?степняки? приносили клятву своему сюзерену. Удары кулаком в грудь в качестве жеста должны были показать преданность человека.
根据某种说法,这种手势来自于一种高加索军队传统,由鞑靼族的蒙古人传入罗斯。这些“草原来客”向自己的宗主立誓,于是用拳头捶打胸口作为一种手势就成为表达忠心的形式。
Щелчок по шее
轻弹脖子
 
Этот жест из русской питейной традиции артикулировал распространенный в XIX-начале XX века фразеологизм ?заложить за галстук?. Выражение это родилось в офицерской среде. Интересно, что этот жест взяли на вооружение спекулянты горячительными напитками во времена ?сухого закона?, который Николай II установил в Российской империи в 1914 году.
这个来源于俄罗斯饮酒传统的手势在19世纪 — 20世纪期间常用作表示成语《狂饮一痛》。这种表达方式最先出现在部队。很有意思的是,投机商们曾利用这个手势,在尼古拉二世1914年在俄罗斯实行“禁酒令”时期,用来表示酒精饮品。
Кукиш
一种嘲弄的手势
 
На Руси о кукише, вероятно, узнали от приезжих немцев, которые таким вульгарным жестом пытались соблазнять русских барышень. В русской традиции символ этого жеста трансформировался в обозначение категорического отказа. Причем со временем ?фига? стала использоваться как защитное средство от нечистой силы.
在罗斯,这种手势大概是从来罗斯的德国人那里传来,他们利用这种粗俗的手势试图勾引俄罗斯的小姑娘们。后来在俄罗斯传统里,这种手势的变成表达坚决拒绝的意思。而且随着时间发展,这种手势开始被用作抵御道德败坏风气的一种抵制手段。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 挠挠后脑勺


------分隔线----------------------------
栏目列表