Лю Чжэньюнь сказал, что китайско-российская связь в сфере литературы имеет давнюю историю, китайские читатели хорошо знают таких российских писателей, как Толстой, Достоевский, Чехов, Шолохов и др. Одной из главных особенностей русской литературы, по его мнению, в её глубине – интеллектуальной и эмоциональной. Она оказала большое влияние на китайскую литературу и на его собственную творческую деятельность.
Лю Чжэньюнь издал в России 4 произведения, в том числе, роман ?Одна фраза стоит тысячи?. В 2011 году это произведение получило VIII литературную премию Мао Дуня. Оно было переведено и издано на русском языке в октябре этого года.