俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Круг друзей китайской армии постоянно расширяется; сформирована новая система всестороннего междуна

时间:2018-01-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Китайские вооружённые силы в последние годы привлекают неотрывн
(单词翻译:双击或拖选)
 Китайские вооружённые силы в последние годы привлекают неотрывное внимание международного сообщества. Реформа вооруженных сил КНР принесла действительно невероятные результаты, стала огромным событием, небывалым за всю историю китайской армии. В коллективном интервью, состоявшемся 22 октября в пресс-центре19-го съезда КПК, четверо делегатов из Народно освободительной армии Китая рассказали китайским и зарубежным СМИ, что в настоящее время последовательно формируется новая структура всестороннего международного военного сотрудничества и взаимодействия. Они также выразили уверенность в том, что китайская армия будет и далее повышать обороноспособность, чтобы предоставлять международному сообществу посильные  возможности и помощь в сфере общественной безопасности . Далее прослушайте сообщение на эту тему:
  Спасибо Китаю, спасибо ВМС Китая. Когда мой ребенок вырастет, я ему обязательно скажу: он появился на свет именно благодаря китайской нации, китайскому народу .
- Эти слова искренно сказала женщина из Сьерра-Леоне по имени Ламандо. В сентябре этого года, когда у нее были очень трудные роды, ее сразу же переместили в медицинский корабль ВМС Китая  Хэпинфанчжоу , выполняющий в то время задачу по оказанию медицинской помощи в Сьерра-Леоне. В результате Ламандо успешно родила ребенка, благодаря усилиям китайских военных врачей. Родители дали ему имя  Мир .
Это лишь одно из многих добрых дел, которые совершила китайская армия. За последние 5 лет  круг друзей  китайской армии постоянно расширяется. Эта армия предоставила международному сообществу посильные  возможности и помощь в сфере общественной безопасности .   Делегат 19-го съезда  КПК, работник штаба Канцелярии по международному военному сотрудничеству Центрального Военного совета (ЦВС) Лю Фан сказала:
  Китай, как крупная мировая держава, надлежащим образом и со всей ответственностью выполняет свои обязательства перед всем миром. Мы всегда поддерживаем и активно участвуем в миротворческих операциях ООН. Мы принимаем активное участие в целом ряде миротворческих миссий ООН: в поисково-спасательной операций лайнера авиакомпании Malaysia Airlines, ликвидации последствий тайфуна на Филиппинах, а также землетрясения в Непале. Китайских военнослужащих, занятых в миротворческих миссиях и оказывающих помощь местному населению можно встретить повсюду. Кроме того, в миссиях по совместному конвоированию судов отряды ВМС НОАК сопроводили 6300 китайских и зарубежных кораблей .
В докладе 19-го съезда говорится: Китай к 2035 году намерен модернизировать свои вооруженные силы, чтобы они полностью отвечали вызовам современности и требованиям нового времени. К  середине нынешнего века полностью превратить народную армию Китая в вооруженные силы передового мирового уровня  - наша задача.
Ещё более жесткое требование перед китайскими военнослужащими поставил ещё одни делегат съезда от НОАК Ван Жуэй. По этому поводу сказал:
 В ряды НОАК приходило множество выпускников с высшим образованием. Было множество офицеров с профессиональной квалификацией. Благодаря им наши ряды росли и были эффективными. В дальнейшем, уверен, мы сможем победить в информационной высокотехнологической войне .
В докладе 19-го съезда отмечается, что Китай придерживается традиционной неагрессивной оборонительной политики. Развитие Китая не угрожает другим странам. Вместе с тем международное сообщество рассматривает расширение китайской армии как усиление общемировой силы. Лю Фан сказала:
 Китай отправил множество своих военнослужащих за рубеж, чтобы выполнить разнообразные задачи. Это свидетельствует об уважении и наглядном и эффективном исполнении Китаем своих обязательств перед мировым сообществом. Уверена, что с повышением боеспособности китайская армия продолжит предоставлять международному сообществу посильные и необходимые  возможности и помощь в сфере общественной безопасности .
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Китайские


------分隔线----------------------------
栏目列表