俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

关于俄美关系?美国原国务卿这样说……

时间:2018-04-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:特朗普上台以来,俄美关系一直是当下国际关注的焦点。前些日被解职的美国原国务卿离职时,对当前俄美关系发表了如下见解。Тол
(单词翻译:双击或拖选)
 特朗普上台以来,俄美关系一直是当下国际关注的焦点。
前些日被解职的美国原国务卿离职时,对当前俄美关系发表了如下见解。
 
 
Только после своего увольнения с поста главы Госдепа Рекс Тиллерсон смог наконец сказать правду об отношениях России и США. По его словам, попытки изолировать Россию никому не принесут пользы. На пресс-конференции, посвященной собственному увольнению с должности госсекретаря США, Тиллерсон рассказал о нынешнем состоянии дел между Москвой и Вашингтоном. Он отметил, что если все будет продолжаться так же, как сейчас, то, скорее всего, это приведет к новым попытками изолировать Россию. При этом экс-глава Госдепа отметил, что это никому не принесет пользы.
在从国务卿一职离任后,蒂雷森才真正道明俄美关系的实情。孤立俄罗斯不会对任何一方有好处。在离任新闻发布会上,蒂雷森阐述了俄美双方的当下状况。他指出,如果今后还像目前一样,那很有可能会引发对俄罗斯的新一轮制裁,这不会给任何一方带来好处。
 
"Продолжение движения по текущей траектории, вероятно, приведет к еще большей ее изоляции. А эта ситуация не отвечает ничьим интересам", - сказал Тиллерсон.
他说:“如果还按照当下轨迹进行,那很有可能会加剧俄罗斯的孤立,这不符合任何一方的利益。”
 
Напомним, что сегодня президент США Дональд Трамп отправил Рекса Тиллерсона в отставку с поста госсекретаря. Примечательно, что об увольнении Тиллерсон был извещен при помощи записи в соцсети Twitter.
引人注目的是,美国总统特朗普在社交网络推特上发布了对原国务卿蒂雷森的撤职声明。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 按照当下轨迹


------分隔线----------------------------
栏目列表