В 2017 году общий объем кассовых сборов в Китае возрос по сравнению с предыдущим годом на 13,45% - до 55,911 млрд юаней (8,6 млрд долл США). Об этом говорится в опубликованном 19 июня в Шанхае аналитическом отчете о развитии китайского кинематографа - 2018.
该报告由中国电影家协会与中国文联电影艺术中心共同发布。报告称,2017年,“80后”“90后”成为中国电影创作的主力军。这批新兴的电影创作人员能够把握时下观众的观影喜好,以创新思维进行电影创作,丰富着中国电影的语言。
В документе, подготовленном Китайским союзом кинематографистов совместно с Центром китайского киноискусства при Всекитайской ассоциации работников литературы и искусства, отмечается, что в 2017 году оплотом кинематографии стали выходцы поколения из числа родившихся в 80-е и 90-е гг. Новые творческие силы кинематографистов удовлетворяют кино-запросам современной аудитории своей креативным мышлением, они значительно обогащают язык китайского кинематографа .
如青年导演郭柯拍摄的有关二战时期“慰安妇”的纪录片《二十二》获1.7亿元的票房成绩,打破了国内纪录片的票房纪录。影片《战狼2》在2017年表现亮眼,以56.83亿元的票房成绩,创造了中国电影历史最高票房纪录,并打破了上座记录。
Так, документальный фильм молодого режиссёра Го Кэ Двадцать две - лента о сексуальных рабынях во время Второй мировой войны, - собрал 170 млн юаней, побив рекорд кассовых сборов среди отечественной документалистики. В 2017 году картина Война волков-2 стала лидером по кассовым сборам за всю историю китайского кинопроката. Лента собрала в общей сложности 5,683 млрд юаней, поставив рекорд посещаемости кинотеатров.