俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

2017年中国电影票房近560亿元“80后”“90后”成为中国电影创作的主力军

时间:2018-07-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:《2018中国电影产业研究报告》19日在上海发布。报告显示,2017年中国电影票房达559.11亿元,与2016年相比获得了13.45%的增长。В
(单词翻译:双击或拖选)
 《2018中国电影产业研究报告》19日在上海发布。报告显示,2017年中国电影票房达559.11亿元,与2016年相比获得了13.45%的增长。
В 2017 году общий объем кассовых сборов в Китае возрос по сравнению с предыдущим годом на 13,45% - до 55,911 млрд юаней (8,6 млрд долл США). Об этом говорится в опубликованном 19 июня в Шанхае аналитическом отчете о развитии китайского кинематографа - 2018.
 
 
 
该报告由中国电影家协会与中国文联电影艺术中心共同发布。报告称,2017年,“80后”“90后”成为中国电影创作的主力军。这批新兴的电影创作人员能够把握时下观众的观影喜好,以创新思维进行电影创作,丰富着中国电影的语言。
В документе, подготовленном Китайским союзом кинематографистов совместно с Центром китайского киноискусства при Всекитайской ассоциации работников литературы и искусства, отмечается, что в 2017 году оплотом кинематографии стали выходцы поколения из числа родившихся в 80-е и 90-е гг. Новые творческие силы кинематографистов удовлетворяют кино-запросам современной аудитории своей креативным мышлением, они значительно обогащают  язык китайского кинематографа .
 
 
 
如青年导演郭柯拍摄的有关二战时期“慰安妇”的纪录片《二十二》获1.7亿元的票房成绩,打破了国内纪录片的票房纪录。影片《战狼2》在2017年表现亮眼,以56.83亿元的票房成绩,创造了中国电影历史最高票房纪录,并打破了上座记录。
Так, документальный фильм молодого режиссёра Го Кэ  Двадцать две  - лента о сексуальных рабынях во время Второй мировой войны, - собрал 170 млн юаней, побив рекорд кассовых сборов среди отечественной документалистики. В 2017 году картина  Война волков-2  стала лидером по кассовым сборам за всю историю китайского кинопроката. Лента собрала в общей сложности 5,683 млрд юаней, поставив рекорд посещаемости кинотеатров.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 在上海发布


------分隔线----------------------------
栏目列表