俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

哈尔滨新区拓展金融服务提升中俄合作承载能力 Новый район Харбина расширяет финансовую деятельность для повышения качества к

时间:2019-02-19来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:记者从哈尔滨银行了解到,截至2019年初,总部位于哈尔滨新区的中俄金融联盟成员单位已经增加到70家,其中中方成员单位33家,俄方
(单词翻译:双击或拖选)
 记者从哈尔滨银行了解到,截至2019年初,总部位于哈尔滨新区的“中俄金融联盟”成员单位已经增加到70家,其中中方成员单位33家,俄方成员单位37家。这一数量比2016年初联盟成立时翻了一番,成为中俄金融领域合作的重要平台。
 
Как сообщили в Банке Харбина, по состоянию на начало 2019 года число членов Китайско-российского финансового альянса, штаб-квартира которого находится в новом районе Харбина, возросло до 70 – 33 с китайской стороны и 37 с российской. Эта цифра удвоилась по сравнению с началом 2016 года, когда была учреждена данная финансовая структура. На сегодня она считается одной из важнейших платформ сотрудничества Китая и России в сфере финансов.
 
 
 
截至2018年底,“中俄金融联盟”会员单位签署银团贷款合作协议总金额100亿元人民币;哈尔滨新区内中方银行向俄罗斯银行累计调运人民币金额1.2亿元;中俄跨境电商在线支付平台接入18种俄罗斯主流跨境支付方式,结算时间由10天缩短至3天,结算金额累计超过40亿元人民币;哈尔滨银行累计为中方对俄企业提供融资超过300亿元人民币。
 
К концу 2018 года члены Китайско-российского финансового альянса подписали соглашение о сотрудничестве по предоставлению синдицированного кредита на общую сумму 10 млрд юаней. Из китайского банка в новом районе Харбина в российский банк было перечислено 120 млн юаней. К платформе для онлайн-платежей китайско-российской трансграничной коммерческой торговли подключилось 18 российских трансграничных платежных систем, при этом время расчетов сократилось с 10 до 3 дней, сумма расчетов в общей сложности превысила 4 млрд юаней. Кроме того, Банк Харбина предоставил финансирование китайским предприятиям, ориентированным на российский рынок, сумма превысила 30 млрд юаней.
 
俄罗斯滨海社会银行副董事长古尔根萨克扬表示,俄中金融机构之间的合作正在逐步默契和规范,下一步重点合作方向是建立本币直接代理关系,提高结算速度;提高本币结算比例,降低兑换外汇的成本。他表示希望通过与哈尔滨新区的合作实现上述目的。
 
Заместитель председателя правления Примсоцбанка Гурген Саакян отметил, что сотрудничество между финансовыми структурами России и Китая непрерывно совершенствуется и систематизируется. На следующем этапе приоритет двустороннего сотрудничества – установление прямых агентских отношений в национальной валюте, повышение скорости расчетов, увеличение доли расчетов в национальной валюте и сокращение расходов на конвертацию валют. Мы рассчитываем на сотрудничество с новым районом Харбина для выполнения указанных задач, - отметил он.
 
 
 
近年来,哈尔滨新区在承接对俄合作方面能力明显提升,越来越多的吸引着中方对俄企业。2019年,新区将积极改革创新,进一步完善服务体系,启动建设对俄商贸中心、对俄金融服务中心等,力争在未来5-7年内集聚一批投资额超过10亿元的外向型企业,建成重点产业园区3-5个。
 
В последние годы новый район Харбина значительно повысил свою способность вести сотрудничество с Россией. Он также становится более привлекательным для китайских предприятий, заинтересованных в сотрудничестве с российскими партнерами. В 2019 году в этом районе планируется реформирование и внедрение инноваций для оптимизации системы услуг. Планируется создать российский торговый центр и российский центр финансовых услуг. Необходимо приложить больше усилий для того, чтобы собрать группу экспортно-ориентированных предприятий с инвестициями более 1 млрд. юаней в ближайшие 5-7 лет и построить 3-5 ключевых индустриальных парков.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 了解到


------分隔线----------------------------
栏目列表