俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

星巴克中国限量发售猫爪杯,瞬间售罄一杯难求!

时间:2019-04-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:近日,星巴克中国限量发售新款网红产品-猫爪杯,引起中国消费者的追捧热潮。没想到一经开售,几千只杯子在实体店和网络平台被抢
(单词翻译:双击或拖选)
近日,星巴克中国限量发售新款网红产品-猫爪杯,引起中国消费者的追捧热潮。没想到一经开售,几千只杯子在实体店和网络平台被抢购一空。众多网友表示,“比春运火车票还难抢”!
 
Стаканы в виде кошачьих лапок рассорили китайцев
星巴克猫爪杯引中国消费者疯抢
Китайское подразделение сети кофеен Starbucks выпустило в продажу стаканы в виде кошачьих лапок. Новый продукт вызвал ажиотаж у китайцев, сообщает Shanghaiist.
据“上海人”网报道,星巴克咖啡中国区发售猫爪杯,这一新款产品引起中国消费者的追捧热潮。
Ограниченная серия необычных кружек поступила в продажу во вторник, 26 февраля, по цене 199 юаней (30 долларов) за штуку. Люди выстраиваются в очередь за уникальным товаром заранее, а некоторые разбивают палатки перед магазином в надежде получить кружку одними из первых. Особенно беспокойные покупатели даже устраивают драки в очередях.
猫爪杯于2月26日(周二)以199元(30美元)/只的价格限量发售。消费者为买到独特的猫爪杯提前在星巴克门店口排起长队,有人为早早买到产品在店前架起帐篷,而有特别不安的人甚至在排队过程中大打出手。
Как объясняет издание, причина агрессии кроется в том, что товар продают ограниченными партиями также и на онлайн-площадках, а перекупщики перепродают необычные стаканы по завышенным в несколько раз ценам: от 800 до 3000 юаней (от 119 до 448 долларов).
据网站报道,引发负面行为的潜在原因有,猫爪杯在网络平台上的销售也是限量的,而倒货的“黄牛”将杯价抬高数倍,以800-3000元(119-448美元)不等的价格倒卖猫爪杯。
В декабре 2018 года сообщалось, что календари с российским президентом Владимиром Путиным пользовались большим спросом в Японии. Они продавались лучше, чем аналогичные товары с местными знаменитостями.
2018年12月曾报道,印有俄罗斯总统弗拉基米尔·普京照片的日历在日本热卖。总统日历的销量甚至超过印有本国名人照片的日历。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 视频网站优酷


------分隔线----------------------------
栏目列表