俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中文纳入俄罗斯高考第一年 莫斯科女考生喜得满分 Выпускница из Москвы показала высший балл по китайскому языку, который в это

时间:2019-08-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:今年,中文首次被纳入俄罗斯高校全国统一考试。中文也成为了入选俄罗斯高校全国统一考试的除了英语、德语、法语和西班牙语之外的
(单词翻译:双击或拖选)
 今年,中文首次被纳入俄罗斯高校全国统一考试。中文也成为了入选俄罗斯高校全国统一考试的除了英语、德语、法语和西班牙语之外的第五种语言。
 
В этом году китайский язык был впервые включен в программу основной формы государственной итоговой аттестации выпускников школ РФ – Единый государственный экзамен, ЕГЭ. Он стал пятым языком по выбору для участников ЕГЭ – наряду с английским, немецким, французским и испанским. Общие результаты ЕГЭ рассматриваются как основание для зачисления абитуриента в высшее учебное заведение.
 
6月22日,来自莫斯科第1517中学的安娜斯塔西娅·安德柳宁超过其他考生,成为了唯一一位在中文科目中取得满分的考生。莫斯科市长谢尔盖·索伯扬宁祝贺了这位勤奋的学生。
 
22 июня стало известно, что Анастасия Андрюнина из московской школы №1517 обошла своих соперников и единственная показала высшие 100 баллов по китайскому языку. С успехом прилежную ученицу поздравил мэр Москвы Сергей Собянин.
 
全俄有43个联邦主体的289名考生报考中文,真正参加考试的学生为65人,平均成绩为62.5分。俄罗斯联邦教育科学监督局局长谢尔盖克拉夫佐夫表示,中文的平均分数令人鼓舞,他很高兴有人考出了“100分”。
 
Заявки на сдачу экзамена по китайскому языку в 2019 году подали 289 кандидатов из 43 регионов России. Реальное число выпускников, прошедших тестирование, составило 65, при среднем балле 62,5. Сергей Кравцов, руководитель Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки РФ (Рособрнадзор) сообщил, что средний балл по китайскому языку внушает оптимизм и ещё больше радует, что есть одна 100-балльница.
 
阿纳斯塔西娅安德柳宁今年18岁。从6岁开始便跟随父母到中国生活,之后返回俄罗斯并继续学习中文。女孩儿说:“在中国的时候我接触的都是中国人,学校同学、老师也都是中国人。我喜欢中国人、中国文化,也喜欢中文和书法,关于中国的一切我都感兴趣,所以我打算以后去中国生活。”
 
Анастасии Андрюниной 18 лет. С 6 лет Анастасия с родителями проживала в Китае, а затем вернулась в Россию и продолжила обучение в средней школе, продолжая изучать китайский язык. Когда я была в Китае, я общалась с китайцами. Одноклассники и учителя в школах тоже были китайцы. Мне нравятся китайский народ, китайская культура, китайский язык и каллиграфия. Меня интересует всё связанное с Китаем. Позже я планирую жить в Поднебесной, – сказала девушка.
 
由于阿纳斯塔西娅各科成绩都很优秀,俄罗斯人民友谊大学法律系已经向她抛出橄榄枝。阿纳斯塔西娅也同时向莫斯科国际关系学院和圣彼得堡国立大学递交了申请材料。
 
Поскольку по всем предметам у Анастасии отличные оценки, юридический факультет Российского университета дружбы народов уже пригласил её на учёбу. До этого Анастасия подала документы для поступления в Московский институт международных отношений и Санкт-Петербургский государственный университет и рассмотрит все варианты.
 
俄联邦教育科学监督局负责人谢尔盖·克拉夫佐夫指出,将中文纳入俄罗斯高考已经筹备了三年,包括程序的制定,考试材料的准备和必要的核查。今年考试成功,测试方法证明了它的价值。明年,教育科学监督局预计愿意提交中文考试申请的人数会增加。
 
Глава Рособрнадзора Сергей Кравцов отметил, что включение китайского языка в программу вступительных экзаменов в российские ВУЗы готовилось на протяжении 3-х лет, включая разработку процедур, подготовку экзаменационных материалов и необходимую проверку. В этом году экзамены прошли успешно, методика тестирования доказала свою состоятельность. В следующем году Рособрнадзор ожидает увеличение количества желающих подать заявки на сдачу ЕГЭ по китайскому языку.
 
今天,在俄罗斯联邦的168个教育机构中,有34个主体学习中文。在莫斯科,有5%的普通教育学校在义务教育大纲或选修课程中提供中文教学。
 
Сегодня китайский язык изучается в 34 субъектах Российской Федерации в 168 образовательных учреждениях. В Москве изучение китайского языка в обязательной программе или факультативно предлагают уже 5% общеобразовательных школ.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 报考中文


------分隔线----------------------------
栏目列表