俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

“文化中国,魅力吉林”系列文化活动在莫斯科开幕

时间:2019-10-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:文化中国,魅力吉林系列文化活动开幕式9月23日在位于莫斯科的国民经济成就展览馆举行。中国驻俄罗斯大使张汉晖,俄中友协第一副
(单词翻译:双击或拖选)
 “文化中国,魅力吉林”系列文化活动开幕式9月23日在位于莫斯科的国民经济成就展览馆举行。中国驻俄罗斯大使张汉晖,俄中友协第一副主席库利科娃女士,吉林省委常委、宣传部长石玉钢等中外嘉宾出席了开幕式。
 
Церемония открытия серии культурных мероприятий ?Культура Китая, очарование Цзилиня? состоялась 23 сентября в центре ?Выставки достижений народного хозяйства? в Москве. Участвовали посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй, первый зампредседателя Общества российско-китайской дружбы Галина Куликова, член Постоянного комитета провинциального комитета КПК и начальник отдела пропаганды провинции Цзилинь Ши Юйган и другие гости.
 
 
 
本次活动为期三天,将举办“庆祝中俄建交70周年”大型主题展览、诗歌朗诵会、管弦乐演出、电影展映、非遗传承人现场展示等活动。
 
За три дня пройдёт масштабная тематическая выставка ?Празднование 70-летия дипломатических отношений между Китаем и Россией?, поэтические выступления, концерт симфонического оркестра, кинопоказ, представления нематериального культурного наследия Китая и другие события.
 
 
 
张汉晖大使表示,今年是中俄建交70周年,在两国外交史上具有重要的意义。相信“文化中国,魅力吉林”系列活动的举办,能够进一步加深两国文化领域的交流合作,促进两国人民之间的“民心相通”。
 
Посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй напомнил, что в нынешнем году отмечается 70-летие установления дипломатических отношений между Китаем и Россией, что имеет большое значение в истории дипломатии двух стран. Он выразил уверенность, что нынешнее событие сможет содействовать дальнейшему углублению обмена и сотрудничества обеих стран в культурной области, взаимопониманию между народами.
 
 
 
库利科娃女士表示,吉林省景色优美,长白山、松花江等景区驰名中外。吉林省高校的数量达到60多所,其中,吉林大学与俄罗斯科学院远东研究所建立了良好的关系。本次文化交流活动必将促进中俄两国人民增进了解,吸引更多俄罗斯商人、学者、游客到访吉林。
 
Галина Куликова рассказала о красотах провинции Цзилинь с её прекрасными пейзажами, живописными местами, как, например, гора Чанбайшань и река Сунхуацзян, которые широко известны по всему миру. Один из шестидесяти вузов региона, университет Цзилинь, установил благоприятные связи с Институтом Дальнего Востока Российской академии наук. Нынешнее мероприятие культурного обмена, несомненно, будет способствовать взаимопониманию народов России и Китая, а также привлечет больше российских бизнесменов, ученых и туристов в Цзилинь.
 
 
 
石玉钢表示,近年来,吉林省与俄罗斯各地的合作成果丰富。目前,俄罗斯已经成为该省第一大境外投资国和第二大旅游客源国,双方的人文交流也扎实推进。希望系列活动能够使该省与俄罗斯在各领域增进互动,深化合作,共同发展,促进两国民众之间的相互理解和信任。
 
Ши Юйган отметил, что в последние годы сотрудничество между провинцией и российскими регионами развивалось плодотворно. Россия уже стала крупнейшим направлением заграничных инвестиций Цзилиня и второй страной-источником по числу туристов. Гуманитарные обмены между двумя сторонами также основательно продвигаются, сказал чиновник, и выразил надежду, что мероприятие посодействует усилению взаимодействия, сотрудничества, совместному развитию в различных областях, поможет взаимопониманию и взаимодоверию между народами наших стран.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 文化活动开幕式


------分隔线----------------------------
栏目列表