В соответствии с требованиями недавно опубликованного документа – Мнений по содействию развитию коммерческого страхования в сфере социальных услуг , Китай намерен активно развивать диверсифицированное коммерческое пенсионное страхование. Благодаря этому планируется к 2025 году саккумулировать 6 трлн. юаней для резерва выплат пенсионного страхования. Одновременно с этим Китай ускорит открытие страхового рынка для внешнего мира, что будет способствовать честной конкуренции и здоровому развитию страховой отрасли.
根据新公布的《关于促进社会服务领域商业保险发展的意见》要求,中国将研发价格适当、责任灵活、服务高效的老年人专属保险产品,以满足60岁及以上老年人保险需求。
Согласно документу, Китай будет разрабатывать пенсионные страховые продукты для пожилых людей с соответствующими тарифами, гибкими обязательствами и эффективными услугами, чтобы удовлетворить потребности лиц в возрасте от 60 лет и старше в сфере страхования.
《意见》还提出加快推进保险市场对外开放。从2020年1月1日起,合资寿险公司的外资比例可以达到100%。中国银行保险监督管理委员会代表刘宏健表示,保险市场对外开放能够让中国引进一些先进的理念和经营技术,促进中国保险市场的健康发展。
В документе также предлагается ускорить открытие страхового рынка внешнему миру. С 1 января 2020 года доля иностранных инвестиций в совместные предприятия по страхованию жизни может достигать 100%.
Представитель Комиссии по регулированию банковской и страховой деятельности КНР (CBIRC) Лю Хунцзянь отметила, что открытие рынка страхования для внешнего мира позволит Китаю внедрить передовые концепции и методики администрирования, а также будет способствовать здоровому развитию страхового рынка Китая.
此外,《意见》提出要大力提升商业保险产品和服务质量。鼓励保险机构适应消费者需求,提供涵盖医疗、照护、生育等多领域的综合性保险产品,逐步将医疗新技术、新产品等纳入健康保险。
Кроме того, во Мнениях предлагается решительней улучшать качество коммерческих страховых продуктов и сопутствующих услуг. Китай будет поощрять страховые учреждения адаптироваться к реальным потребностям потребителей, предоставлять комплексные страховые продукты, охватывающие сферу здравоохранения, ухода, рождаемости и другие области, постепенно включать новые медицинские технологии и новые продукты в систему медицинского страхования.