俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Посол Китая в России: Китайский народ уверен в победоносном исходе битвы с эпидемией

时间:2020-03-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:1-ого февраля 2020 года Чрезвычайный и Полномочный Посол КНР в РФ Чж
(单词翻译:双击或拖选)
 1-ого февраля 2020 года Чрезвычайный и Полномочный Посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй принял эксклюзивное интервью российской газеты  Комсомольской Правды  о борьбе китайского народа с коронавирусом нового типа. Ниже приведен полный текст :
 
Для китайского народа наступление Года крысы (2020) по лунному календарю стало особенным праздником. Внезапно возникшая инфекция коронавируса нового типа привела к свирепой эпидемии на китайской земле, что не только отразилось на чувствах всего населения, но также привлекло внимание народов всех стран мира. Разразившаяся именно во время праздника Весны эпидемия сделала еще более трудоемкой задачу по борьбе с ее распространением. Период каникул по случаю праздника характеризуется активным передвижением и высокой степенью контактности людей, в связи с чем также высока частота распространения заболевания, что накладывает немалую нагрузку на работу по борьбе с эпидемией. В настоящее время на территории Китая насчитывается более десяти тысяч инфицированных. В некоторых странах также один за другим выявляются подтвержденные или предполагаемые случаи заражения коронавирусом нового типа. Борьба с эпидемией является неожиданным встречным боем, чрезвычайно тяжелым штурмом, а также оборонительной битвой, в которой необходимо одержать победу.
 
Перед наступлением Нового года по лунному календарю эпидемия стала распространяться. Председатель Си Цзиньпин сделал важные распоряжения, в которых отмечается, что жизнь, безопасность и здоровье людей должны быть поставлены на первое место и что нужно решительно сдержать распространение эпидемии. 25 января, в первый день Нового года по лунному календарю, председатель Си Цзиньпин провел специальное заседание Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, на котором были специально рассмотрены меры по предотвращению и контролю за эмидемией и был отдан ряд указаний. На заседании также было подчеркнуто, что предотвращение эпидемии является сейчас самой важной задачей. 27 января председатель Си Цзиньпин сделал еще одно важное распоряжение: он потребовал, чтобы партийные ячейки на всех уровнях и широкие массы партийных работников четко уяснили, что интересы народа находятся превыше всего. В тот же день премьер Госсовета КНР, глава руководящей группы ЦК КПК по противодействию эпидемии пневмонии, вызванной коронавирусом нового типа, Ли Кэцян прибыл в город Ухань /провинция Хубэй, Центральный Китай/ -- эпицентр вспышки нового коронавируса, чтобы провести инспекцию работы по предотвращению распространения коронавируса нового типа и контролю над эпидемией, а также дать указания для дальнейших усилий в этом направлении.
 
Под решительным руководством ЦК КПК, ядром которого выступает товарищ Си Цзиньпин, органы власти Китая на всех уровнях последовательно ставят жизнь народа превыше всего, рассматривают эпидемию как приказ, профилактику и контроль за ней как долг, наперегонки со временем, в борьбе с вирусом. Государственный комитет КНР по делам здравоохранения направил в Ухань, ставший эпицентром эпидемии, специалистов в области тяжелых заболеваний для руководства работой по оказанию клинической медицинской помощи больным. Госкомитет сформировал 6 групп, состоящих из 1230 медицинских работников, для оказания помощи городу в борьбе с эпидемией, одновременно созвал 6 групп резервного персонала, готовых в любое время отправиться на борьбу с эпидемией. Медицинские бригады НОАК стремительно собрались и на военных самолетах отправились на помощь Уханю. Чтобы сдержать распространение эпидемии, с 23 января было прекращено транспортное сообщение с Уханем, а 26 января был введен запрет на передвижение автотранспортных средств. Город также задействовал 6000 такси для предоставления бесплатных услуг медицинскому персоналу, заболевшим людям и местным жителям, испытывающим жизненные трудности. В течение двух недель в Ухане с необычайно стремительной "китайской скоростью" построят две новые больницы экстренной помощи -- "Хошэньшань" и "Лэйшэньшань", которые будут использоваться для изоляции заразившихся и их лечения. Новые больницы предоставят более 2000 коек. В больницах по всему городу амбулаторный прием для пациентов с повышенной температурой работает в круглосуточном режиме, принимает всех нуждающихся в лечении и оказывает им медицинскую помощь в зависимости от тяжести заболевания.
 
По всему Китаю действует всеобщая мобилизация, в срочном порядке открыты "зеленые" , "скоростные" и "экстренные" коридоры, всесторонне проводится всенародная, научная и точечная профилактика эпидемии. В Пекине, провинциях Гуандун /Южный Китай/, Хэнань /Центральный Китай/ и других регионах был последовательно запущен механизм экстренного реагирования на чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения первого уровня. Несколько сотен предприятий по всей стране бросили все силы на производство медицинских средств защиты, которые доставляются в зону эпидемии. Разработанные семи предприятиями восемь разных наборов для тестирования реагентов и других продуктов для проведения тестов на выявление коронавируса нового типа в срочном порядке проходят процедуру согласования. Народно-освободительная армия Китая срочно отправила свои отборные части на передовую линию борьбы с эпидемией. В этот тяжелый момент вся страна прилагает совместные усилия, на территории всего Китая ежеминутно происходит чудо сдерживания инфекции и появляются новые герои борьбы с эпидемией.
 
Общественное здравоохранение также представляет безопасность всего народа, которая имеет всеобщий характер, не учитывает только личную выгоду и не определяется рамками государственных границ. Правительство КНР твердо стоит на необходимости устранения инфекции на территории страны и нераспространения ее за рубеж; придерживаясь открытого, прозрачного и крайне ответственного подхода по отношению к безопасности в области глобального здравоохранения, развивает соответствующее международное сотрудничество, что является не только научно обоснованной стратегией борьбы с эпидемией, но также ответственностью великой державы. Китай сразу же доложил о развитии ситуации Всемирной организации здравоохранения /ВОЗ/, всем заинтересованным странам и районам Сянган, Аомэнь и Тайвань, а также незамедлительно поделился сведениями о нуклеотидной последовательности гена вируса и пригласил группу экспертов ВОЗ посетить Ухань для проведения исследований на месте, что получило положительную оценку со стороны международного сообщества. 28 января председатель Си Цзиньпин в Пекине встретился с генеральным директором ВОЗ Тедрусом Аданомом Гебреисусом и заявил в ходе этой встречи, что под решительным руководством КПК Китай будет в полной мере использовать институциональные преимущества социализма с китайской спецификой, прочно опираться на народные массы, сохранять веру, укреплять единство, осуществлять научно обоснованную профилактику болезни и применять точечные меры. По словам Си Цзиньпина, Китай абсолютно уверен в том, что ему удастся одержать победу в этом оборонительном бою с эпидемией, и обладает всеми возможностями для этого. В свою очередь, Т. А. Гебреисус и ВОЗ полностью одобряют меры по предотвращению и контролю за распространением эпидемии, которые принимает китайская сторона. Т. А. Гебреисус отметил, что в процессе борьбы с эпидемией власти Китая продемонстрировали сильные лидерские качества, предприняли решительные и эффекивные меры, наладили открытое и прозрачное международное сотрудничество, что демонстрирует не только высочайшую степень ответственности за жизнь и здоровье собственных граждан, но и серьезную поддержку борьбе с эпидемией в глобальном масштабе. Руководители многих стран мира выразили свое сочувствие Китаю, а также оказывают активную материальную поддержку для борьбы с эпидемией. Правительство и народ РФ в полной мере понимают и поддерживают усилия Китая по борьбе с эпидемией. 31 января Президент РФ Владимир Путин направил председателю КНР Си Цзиньпину телеграмму с выражением сочувствия в связи с распространением коронавируса. Президент Путин выразил искреннее сочувствие и поддержку всем, в чьи семьи пришло горе и пожелал выздоровления заболевшим. Он уверен, что благодаря решительным мерам, принимаемым китайским руководством, распространение эпидемии будет остановлено, а ущерб от нее минимизирован. Россия готова оказать дружественному китайскому народу необходимую помощь и российские компетентные ведомства ориентированы на самое тесное взаимодействие с соответствующими китайскими структурами в целях скорейшего преодоления этой общей угрозы.  Друг познается в беде , телеграф соболезнований президента Путина, являясь сильной поддержкой для борьбы китайского народа с эпидемией, отражает высокий уровень Отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия между Китаем и Россией в новую эпоху и высоту политического взаимодоверия между двумя странами. Китайская сторона восоко ценит поступок России и благодарит за поддержку.
 
Китайская нация на протяжении пяти тысячелетий своей блестящей истории пережила несчитанное количество бедствий и невзгод. Сейчас ситуация с распространением эпидемии пока остается напряженной, однако Китай верит, что под решительным руководством КПК и при сплоченности и единении 1,4-миллиардного населения нашей страны победа в борьбе с эпидемией непременно будет на стороне стойкого китайского народа!
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表