俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

全国A级景区接待游客数明显恢复

时间:2020-10-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:27日记者从文化和旅游部获悉,中国文旅业复工复产呈现积极态势,今年第三季度,全国A级旅游景区接待游客人数达到去年同期的七成
(单词翻译:双击或拖选)
 27日记者从文化和旅游部获悉,中国文旅业复工复产呈现积极态势,今年第三季度,全国A级旅游景区接待游客人数达到去年同期的七成左右,一些地方景区已接近去年同期水平。
 
В Китае наблюдается благоприятная тенденция активного восстановления работы и производства в индустрии культуры и туризма, заявили 27 сентября в министерстве культуры и туризма КНР. В третьем квартале объем посещения туристических объектов класса А по всей стране достигло примерно 70% от показателя аналогичного периода прошлого года, а в некоторых местах – сравнялся с прошлогодним уровнем.
 
 
 
旅游市场方面,借助跨省游和省内游同步发力,全国旅行社复业率已达75.72%,团队游业务已恢复至去年同期的40%左右;星级饭店恢复经营9421家,复业率达91%。
 
Что касается туристического рынка, то благодаря возрождению внутри- и межрегиональных туров работу возобновили 75,72% турагентств. На 40% от прошлогоднего показателя восстановились групповые туристические поездки. Возобновил работу 9421 отель со звездностью – это 91% от их общего числа по стране.
 
截至目前,全国280家5A级旅游景区中已有264家实施了分时预约制度,“预约旅游、错峰旅游”成为疫后发展旅游的重要指引。
 
На сегодня, 264 из 280 туристических достопримечательностей уровня 5A по всей стране ввели систему бронирования билетов.  Путешествие по брони и избежание пиковых периодов наплыва туристов  стало важным ориентиром развития турпотоков в постэпидемический период.
 
截至9月24日,全国共开放剧场1162家,占总数的53.87%。自5月以来,营业性演出达11638批次,为去年同期的77.43%。
 
По состоянию на 24 сентября в Китае возобновили работу 1162 театра, что составляет 53,87% от их общего числа. Начиная с мая, было проведено 11 тыс. 638 коммерческих выступлений, что составляет 77,43% от показателя за аналогичный период прошлого года.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 旅游部获悉


------分隔线----------------------------
栏目列表