Грандиозная онлайн-распродажа на ?День холостяка? 11 ноября осталась позади, но сезон скидок в Китае на этом не закончился. Новая волна скидок - последняя в этом году прошла на День двух дюжин – 12 декабря. Она стала еще одним примером возрождения потребительского рынка и роста онлайн-коммерции в КНР.
11月1日至11日“光棍节”打折活动期间,京东电商平台的下单量在第一天便达到了2715亿元人民币(约合410亿美元),去年只有2044亿元。
На ?День холостяка?, скидки в рамках которого действовали с 1 по 11 ноября, объем транзакций площадки электронной коммерции JD достиг 271,5 млрд юаней (почти 41 млрд долларов), в прошлом году этот показатель был ниже и составлял только 204,4 млрд юаней.
中国互联网历史上发展最快的应用程序之一的互联网零售商拼多多透露,随着新年和优惠浪潮的临近,新鲜水果的需求量有所增加,进口水果销量预计较去年将增长60%以上。
Интернет-ритейлер ?Пиньдодо?, который входит в число самых быстрорастущих приложений в истории китайского интернета, сообщил, что по мере приближения нового года и волны скидок повысился спрос на свежие фрукты: как ожидается, их импорт увеличится более чем на 60% по сравнению с прошлым годом.
商务部研究院区域经济合作研究中心主任张建平表示,今年,不少线下门店受新冠疫情影响被迫停业,这也给线上经济的飞速发展带来更多机遇。在他看来,中国今年上半年有效控制住了疫情,所以国内的商业和物流体系基本上回归到了正常的发展态势。
Директор Исследовательского центра по региональному экономическому сотрудничеству НИИ при министерстве коммерции КНР Чжан Цзяньпин отметил, что в этом году многие офлайн-магазины были вынуждены закрыться из-за эпидемии коронавируса. Но это создало больше возможностей для быстрого развития сетевой экономики. По мнению чиновника, поскольку Китаю удалось эффективно сдержать эпидемию в первой половине года, торговля и логистические системы страны в основном возвращаются в нормальное русло поступательного развития.
张建平认为,线上经济在后疫情时代为中国消费提供了新机遇,他预计明年消费还将迎来爆发式增长。
Чжан Цзяньпин спрогнозировал взрывной рост потребления в следующем году, полагая, что сетевая экономика предоставила новые возможности для потребления в Китае в постэпидемическую эпоху.