Однажды учёный Ван, возвращаясь дождливым вечером домой, к своей молодой, любимой жене, повстречал прекрасную девушку в белом, которая стояла и молчаливо плакала под дождём. Пожалев незнакомку, источавшую незабываемый и волнительный аромат, учёный отдал ей зонтик и попросил не возвращать его. О происшествии он поведал своей жене, которую по-настоящему взволновал рассказ супруга.
Прошло время, и незнакомка, на самом деле являющаяся демоном с раскрашенной под человека кожей, пришла в дом учёного Вана вернуть зонтик, поблагодарить за помощь и забрать его сердце. Искусив мужчину, предавшего свою любовь, свою супругу, она забрала его сердце, но увидев, что оно чёрное внутри, лживое, нечистое, вернула хозяину, в ужасе произнося, что пришла в этот мир людей неподготовленной и в спешке, что человеческая сущность – это всего лишь нарисованные лица и наряжённая оболочка. ?Этот мир иллюзий, я категорически отказываюсь от него навсегда?, -- вскричала с разочарованием демон, вызвав признающие собственные недостатки аплодисменты в зале. А пара супругов очнулась, предчувствуя что-то страшное и пережитое, и продолжила свою жизнь, потому что наступает другой день……
Дирижёр спектакля Е Цун рассказал в эксклюзивном интервью корреспондентам мобильного приложения ?Россия-Китай: Главное?, что над этим произведением работала настоящая творческая команда, и с ним, как с музыкальным руководителем исполнительского состава, советовался композитор. ?Это волнительная и захватывающая постановка. Мы все знаем, что оперная форма сформировалась в Европе и распространилась по всему миру. То, над чем мы сейчас активно работаем, это создание нового жанра современной оперы на китайском языке. Мы призываем композиторов и авторов либретто писать так, чтобы музыка хорошо сочеталась с китайским языком, чтобы она была не просто аккомпанементом, а действующей контр точкой.
Вместо большого количества действующих лиц, в нашей постановке всего три исполнителя. После интенсивных дискуссий с авторами, мы решили использовать женский голос меццо-сопрано для исполнения партии Господина Вана. А партию демона в женском облике исполняет артист пекинской оперы, мужчина, специализирующийся на женских образах. В этом – инновация нашей постановки. Также мы подумали, что интересно было бы включить в наш ансамбль вместо кларнета и скрипки традиционные китайские народные инструменты. Поэтому в ансамбле из 25 музыкантов, аккомпанирующих артистам, звучат эрху и пипы.
Также мы взяли эссенцию знаменитой на весь мир истории, чтобы показать слабости человеческой натуры, чтобы порассуждать над нравственным выбором, через который мы все проходим. Поэтому наша опера может быть показана и воспринята зрителями Москвы, Будапешта, Лондона, Нью-Йорка или Шанхая, где мы сейчас находимся. Ведь она говорит о всем нам понятных недостатках, и ставит вопросы, которые мы решаем каждый день, не зависимо от того, к какой культуре и нации принадлежим.
Кроме того, интересно послушать и диалог между артистами и музыкантами, отражающими в мелодии настроение героев, их переживания и сомнения, их страсти и разочарования. Звучащие традиционные китайские инструменты придают восточный колорит чувствам действующих лиц, и это тоже является новым и современным шагом в нашей постановке?.
Прекрасная работа исполнителей меццо-сопрано Дун Фан, играющей Господина Вана, сопрано Сю Лэй (Госпожа Ван) и актёра Лю Чжэна (Демон Гуй Ян) дополнила впечатление от спектакля и оставила зрителей в размышлении над вечными ценностями и над тем, как их сохранить в современном мире.