俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

火灾中的心脏手术,这才是“真战斗民族”!!!

时间:2021-05-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:当火灾发生时,你的第一反应是什么?普通人肯定会选择保命,赶紧找安全地方能跑多远跑多远。但是,对于一些人来说,职业的使命感
(单词翻译:双击或拖选)
 当火灾发生时,你的第一反应是什么?普通人肯定会选择保命,赶紧找安全地方能跑多远跑多远。
 
但是,对于一些人来说,职业的使命感让他们即便在面临火灾时,也一直坚守岗位。
 
近日,俄罗斯布拉戈维申斯克一个医疗小组,在为病人进行心脏手术时遭遇火灾。医生们将自身置于险境中,为病人完成了手术:
 
 
视频中,医生们在接受采访时说道:
 
—“我们哪也不能去,只是尽我们的全力做到最好。并没有其他办法了,手术已经开始,我们不能中途停止手术。也不知道该说这个病人是幸运还是不幸。当然,我们也很害怕,大家都是普通人。”
 
—“手术已经进行到了心脏发生病变的位置,在没有完成之前,我们不能终止手术。”
 
—“为了不让烟进入手术室,我们把房间密封,把门关上,把湿的床单塞到门底的缝隙中。空气还算正常,没有烟味。”
 
—“电源已经被切断了,我们也闻到了烧焦的味道,心里肯定是越来越担心。但我们知道我们能成功,我们需要做好一切应该做的事情。”
 
让我们来看看事情发生的经过:
 
Бригада медиков кардиохирургического центра в Благовещенске провела сложнейшую операцию на сердце 62-летнему пациенту, пока пожарные тушили здание больницы.
 
布拉戈维申斯克(俄罗斯远东第三大城市,中文俗名“海兰泡”)心脏外科中心的一个医疗小组为一位62岁的病人进行了复杂的心脏手术。当时,消防队员正在给医院大楼灭火。
 
Обычно такая операция длится от четырех до пяти часов. Пожар застал медиков в самый разгар процесса. Около полутора часов специалисты работали в экстремальных условиях, сохраняя спокойствие и хладнокровие, пока снаружи пожарные и спасатели усмиряли огонь.
 
通常这样的手术要持续4-5个小时。火灾在手术的最紧要关头发生。专家们沉着冷静,在紧急条件下工作了将近一个半小时,直到外面的消防员和救援人员扑灭了大火。
 
"К моменту начала пожара мы приступили к основному этапу операции на сердце, то есть приостановить процесс было невозможно. " — признался кардиохирург. Запасной план действий прокручивал в голове анестезиолог-реаниматолог с 36-летним стажем Виктор Никитин. Он понимал, что если операция затянется и нужно будет экстренно транспортировать пациента, то это можно будет сделать через окно."Мы постоянно держали связь с руководством центра, наметили план эвакуации пациента. Бригада сработала очень профессионально", — отметил Никитин.
 
心脏外科医生说道:"火灾发生时,我们已经进行到心脏手术的主要阶段,也就是说,无法中止手术。"36岁的麻醉与复苏专家维克多·尼基京有了一个备用行动计划。他明白,如果手术时间延长,就需要紧急运送病人,那么可以从窗户将病人送出去。他说:"我们不断与中心管理层保持联系,并制定了患者疏散计划。医疗小组表现得非常专业,"
 
Запасной план так и не реализовался: после операции пожарные согласовали "зеленый коридор" по территории медучреждения, и прооперированный пациент на каталке был перемещен в спецтранспорт, который доставил его в Амурскую областную клиническую больницу. Отойдя от наркоза, мужчина с новым сердцем проснулся в новом медучреждении.
 
备用计划最终没有被使用,手术后,消防队员同意在医院区域内开设"绿色通道",接受手术后的病人被用推床转移到一辆前往阿穆尔地区临床医院的特种车上。在新医疗机构里,当病人从麻醉中醒来,他已经拥有了一个全新的心脏。
 
Пожар в здании кардиохирургического центра произошел в пятницу днем, загорелась кровля. Ему был присвоен повышенный ранг сложности, в ликвидации было задействовано 59 пожарных. По данным прокуратуры области, предварительная причина возгорания — нарушения в работе электрической проводки. Площадь пожара составила 1600 квадратных метров.
 
心脏外科中心大楼的火灾发生在周五(4.2)下午,屋顶着火,救援工作难度升级,59名消防员参与了灭火工作。据地区检察官办公室称,起火的初步原因是电线故障,火灾面积为1600平方米。Спасателям пришлось работать в сложных условиях: здание клиники построено в 1908 году, огонь по деревянным перекрытиям кровли распространялся очень быстро. Из здания эвакуировали дорогостоящее медицинское оборудование, мебель, документы. Полностью ликвидировать пожар удалось в седьмом часу вечера, но на этом работы не завершены.
 
救援人员不得不在困难的条件下工作:该建筑建于1908年,火势在屋顶木板上蔓延得非常快。昂贵的医疗设备、家具和文件被搬出大楼。大火在晚上7点被完全扑灭,但后续工作尚未完成。
 
时候,记者也联系到了病人的妹妹玛丽娜·贝达科娃(Марина Байдакова),她表达了自己深切的感激之情:
 
- Я знаю, какая это многочасовая операция, какой труд самоотверженный всей бригады медиков уже просто ее выполнять, а тем более в каких экстремальных условиях.
 
- “我知道这是一个持续好几个小时的手术,我明白,对于无私的医疗小组成员来说,仅仅是完成这样的手术就很不容易了,更不用说在那种极端的条件下”。
 
- Сначала были кадры задымления, потом видно, что разгорается все. У меня такой шок был. Думаю: "Сейчас же брату операцию делают!". Он мне еще в 8 утра прислал смс, что его повезли в операционную, - голос женщины задрожал.
 
- “一开始,报道发布了冒烟的图片,之后就可以看到,所有东西都燃烧起来了。我整个人都陷入了震惊。我心想:‘我哥哥正在动手术呢’。他在8点的时候给我发了短信,说他要进手术室了”,女人说到这里,声音都颤抖了。
 
- Я сама перенесла аортокоронарное шунтирование в этой же кардиоклинике в 2013 году. Знаю, что такие операции длятся по 6-8 часов. До сих пор не могу в себя прийти. Это мой старший брат, я его очень люблю.
 
- “我自己在13年的时候,在这家心外科诊所做过冠状动脉搭桥手术。我知道,这样的手术要进行6-8个小时。我至今也难以从惊吓中恢复过来。他是我哥哥,我很爱他”。
 
- Я каждую минуту заглядывала в телефон: "Что там происходит?!". Так благодарна пожарной команде, всем-всем: кто вовремя сообщил о возгорании, кто тушил пожар, кто спасал людей. Племянник рассказывал: врачи, медицинские сестры - весь персонал кардиоцента настолько слаженно работал. На себе выносили пациентов, потом оборудование... Видно, какой сплоченный дружный коллектив. Он сам тоже подключился и стал помогать. Самое страшное, что балки в старом горящем здании в любую минуту могли обвалиться. Я благодарна бригаде врачей, которые не остановили операцию и в горящем здании, рискуя своими жизнями, спасли моего брата. Врачи с Большой буквы - просто Герои. За то, что спасли моего брата, всю жизнь буду за них Бога молить!
 
- “我每分钟都会看一眼手机:‘事情进展得怎么样了?’我真的很感谢消防队,感谢所有人:那些第一时间报告火情的人,灭火的人,救援人员等等。我侄子(病人的儿子)告诉我:医生、护士——整个心外科中心的人员工作都有条不紊。他们自己把病人背出来,再把设备也都搬出来。看得出来,他们是个亲密无间的团队。我侄子自己也上去帮忙了。最可怕的是,在燃烧的建筑中,房梁随时有可能塌下来。我很感谢医疗小组,在燃烧的建筑中,他们冒着生命危险,继续进行手术,最终拯救了我哥哥的生命。他们是大写的医生,他们是英雄。我将一生都为他们祈祷,因为他们救了我的哥哥!”
 
看完这篇报道,俄语君也为英雄们的行为而感动!
 
消防队员也好,医生也好,本身也都是血肉之躯的普通人。但当他们穿上制服,他们把对于社会的责任一并抗在了肩上。
 
趋利避害是人的本性,而在遇到危险时,能克服本性中的怯懦,甘心为同伴付出的人,便是真正的英雄。
 
向英雄们致敬!也愿这个世界上,多一些英雄的行为!
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 一个医疗小组


------分隔线----------------------------
栏目列表